我必使你的后裔极其繁多。国度从你而立,君王从你而出。

旧约 - 以斯帖记(Esther)

And I will make thee exceeding fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee.

神的使者在那梦中呼叫我说,雅各,我说,我在这里。

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

And the angel of God spake unto me in a dream, saying, Jacob: And I said, Here am I.

一筐是极好的无花果,好像是初熟的。一筐是极坏的无花果,坏得不可吃。

旧约 - 耶利米书(Jeremiah)

One basket had very good figs, even like the figs that are first ripe: and the other basket had very naughty figs, which could not be eaten, they were so bad.

门徒来叫醒了他,说,夫子,我们丧命喇。耶稣醒了,斥责那狂风大浪。风浪就止住,平静了。

旧约 - 路得记(Ruth)

And they came to him, and awoke him, saying, Master, master, we perish. Then he arose, and rebuked the wind and the raging of the water: and they ceased, and there was a calm.

我知道你的居所,就是有撒但座位之处。当我忠心的见证人安提帕在你们中间,撒但所住的地方被杀之时,你还坚守我的名,没有弃绝我的道。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

I know thy works, and where thou dwellest, even where Satan's seat is: and thou holdest fast my name, and hast not denied my faith, even in those days wherein Antipas was my faithful martyr, who was slain among you, where Satan dwelleth.

亚伯兰就照着耶和华的吩咐去了。罗得也和他同去。亚伯兰出哈兰的时候,年七十五岁。

旧约 - 列王记下(2 Kings)

So Abram departed, as the LORD had spoken unto him; and Lot went with him: and Abram was seventy and five years old when he departed out of Haran.

并且地上万国都必因你的后裔得福,因为你听从了我的话。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

And in thy seed shall all the nations of the earth be blessed; because thou hast obeyed my voice.

西布伦必住在海口,必成为停船的海口。他的境界必延到西顿。

新约 - 以弗所书(Ephesians)

Zebulun shall dwell at the haven of the sea; and he shall be for an haven of ships; and his border shall be unto Zidon.

从疏割起行,安营在旷野边的以倘。

旧约 - 弥迦书(Micah)

And they departed from Succoth, and pitched in Etham, which is in the edge of the wilderness.

从以倘起行,转到比哈希录,是在巴力洗分对面,就在密夺安营。

旧约 - 弥迦书(Micah)

And they removed from Etham, and turned again unto Pihahiroth, which is before Baalzephon: and they pitched before Migdol.

12345 共29596条