迦得子孙和流便子孙回答说,耶和华怎样吩咐仆人,仆人就怎样行。

旧约 - 约拿书(Jonah)

And the children of Gad and the children of Reuben answered, saying, As the LORD hath said unto thy servants, so will we do.

从加低斯起行,安营在何珥山,以东地的边界。

旧约 - 弥迦书(Micah)

And they removed from Kadesh, and pitched in mount Hor, in the edge of the land of Edom.

但耶和华因你们的缘故向我发怒,不应允我,对我说,吧了,你不要向我再提这事。

旧约 - 利未记(Leviticus)

But the LORD was wroth with me for your sakes, and would not hear me: and the LORD said unto me, Let it suffice thee; speak no more unto me of this matter.

又要写在你房屋的门框上,并你的城门上。

旧约 - 约书亚记(Joshua)

And thou shalt write them upon the posts of thy house, and on thy gates.

又有迦南人的全地,并属西顿人的米亚拉到亚弗,直到亚摩利人的境界。

旧约 - 历代记上(1 Chronicles)

From the south, all the land of the Canaanites, and Mearah that is beside the Sidonians unto Aphek, to the borders of the Amorites:

耶和华阿,愿你的仇敌都这样灭亡。愿爱你的人如日头出现,光辉烈烈。这样,国中太平四十年。

旧约 - 申命记(Deuteronomy)

So let all thine enemies perish, O LORD: but let them that love him be as the sun when he goeth forth in his might. And the land had rest forty years.

这殿虽然甚高,将来经过的人必惊讶,嗤笑,说,耶和华为何向这地和这殿如此行呢。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

And at this house, which is high, every one that passeth by it shall be astonished, and shall hiss; and they shall say, Why hath the LORD done thus unto this land, and to this house?

就把他的尸身葬在自己的坟墓里,哀哭他,说,哀哉。我兄阿。

旧约 - 历代记上(1 Chronicles)

And he laid his carcase in his own grave; and they mourned over him, saying, Alas, my brother!

这话果然应验在他身上。因为众人在城门口将他践踏,他就死了。

旧约 - 士师记(Judges)

And so it fell out unto him: for the people trode upon him in the gate, and he died.

这殿虽然甚高,将来经过的人必惊讶说,耶和华为何向这地和这殿如此行呢。

旧约 - 士师记(Judges)

And this house, which is high, shall be an astonishment to every one that passeth by it; so that he shall say, Why hath the LORD done thus unto this land, and unto this house?

678910 共29596条