你为何使我出母胎呢。不如我当时气绝,无人得见我。
Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had seen me!
但我也有聪明,与你们一样,并非不及你们。你们所说的,谁不知道呢。
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?
他满口是咒骂,诡诈,欺压。舌底是毒害奸恶。
His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.
耶和华的言语,是纯净的言语。如同银子在泥炉中炼过七次。
The words of the LORD are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times.
那撒谎的人,逞骄傲轻慢,出狂妄的话攻击义人。愿他的嘴哑而无言。
Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.
义人顾惜他牲畜的命。恶人的怜悯,也是残忍。
A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.
我要为我所亲爱的唱歌,是我所爱者的歌,论他葡萄园的事。我所亲爱的有葡萄园,在肥美的山冈上。
Now will I sing to my wellbeloved a song of my beloved touching his vineyard. My wellbeloved hath a vineyard in a very fruitful hill:
他的政权与平安必加增无穷。他必在大卫的宝座上,治理他的国,以公平公义使国坚定稳固,从今直到永远。万君之耶和华的热心,必成就这事。
Of the increase of his government and peace there shall be no end, upon the throne of David, and upon his kingdom, to order it, and to establish it with judgment and with justice from henceforth even for ever. The zeal of the LORD of hosts will perform this.
耶和华用能力创造大地,用智慧建立世界,用聪明铺张穹苍。
He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heavens by his discretion.
雅各的分不像这些,因他是造作万有的主。以色列也是他产业的支派,万军之耶和华是他的名。
The portion of Jacob is not like them: for he is the former of all things; and Israel is the rod of his inheritance: The LORD of hosts is his name.