杂诗 其七

朝代: 魏晋 作者: 陶渊明

日月不肯迟,四时相催迫。

寒风拂枯条,落叶掩长陌。

弱质与运颓,玄鬓早已白。

素标插人头,前途渐就窄。

家为逆旅舍,我如当去客。

去去欲何之?

南山有旧宅。

注释其七(1)日月不肯迟,四时相催迫(2)。

寒风拂枯条,落叶掩长陌(3)。

弱质与运颓,玄鬓早已白(4)。

素标插人头,前涂渐就窄(5)。

家为逆旅舍,我如当去客(6)。

去去欲何之?

南山有旧宅(7)。

[注释](1)这首诗自叹衰老。

行将就木,然而诗人却能以视死如归的态度对待人生,表现出其“不喜亦不惧”的达观精神。

(2)迟:缓行,放慢速度。

四时:四季。

(3)掩:遮盖,铺满。

鬃陌(mò莫):田间小路,东西为陌。

(4)弱质:虚弱的体质,作者自指。

与运颓:同时运一道在减损、消耗。

玄:黑。

(5)素标:白色的标记,指白发。

涂:同“途”。

就:趋,归。

(6)逆旅舍:接待客人的旅店。

逆,迎。

《列子?仲尼篇):“处吾之家,如逆旅之舍。

”《古诗十九首》之三:“人生天地间,忽如远行客。

”《文选》卷二九李善注:“老菜子曰:‘人生于天地之间,寄也。

寄者固归。

’列子曰:‘死人为归人,则生人为行人矣。

’《韩诗外传》曰:‘枯鱼衔索,几何不蠹?

二亲之寿,忽如过客。

’”(7)之:往。

南山:指庐山。

旧宅:指陶氏墓地。

作者在《自祭文》中说:“陶子将辞逆旅之馆,永归于本宅。

”[译文]日月如梭不缓慢,四时相催不停步。

寒风吹动枯枝条,落叶覆遮满道路。

弱质时运共减损,黑发早白已满头。

白色标记在头上,当知日暮渐穷途占家似迎宾之旅店,我如过客将行去。

前行将要去何方?

南山陶氏旧坟墓。

-----------孟二冬《陶渊明集译注》-----------

版权声明:他人将文学素材网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。

原文链接:https://www.wenxuesucai.com/search/gushici/1/139031656.html

点击加入QQ交流群:{{qqQNum}}