杂诗 其二

朝代: 魏晋 作者: 陶渊明

闲居执荡志,时驶不可稽。

驱役无停息,轩裳逝东崖。

沈阴拟薰麝,寒气激我怀。

岁月有常御,我来淹已弥。

慷慨忆绸缪,此情久已离。

荏苒经十载,暂为人所羁。

庭宇翳馀木,倏忽日月亏。

注释其十(1)闲居执荡志,时驶不可稽(2)。

驱役无停息,轩裳逝东崖(3)。

沉阴拟薰麝,寒气激我怀(4)。

岁月有常御,我来淹已弥(5)。

慷慨忆绸缪,此情久已离(6)。

荏苒经十载,暂为人所羁(7)。

庭宇翳余木,倏忽日月亏(8)。

[注释](1)这首诗仍表现“一心处两端”的痛苦心境。

出仕行役,为人所羁,身不由己,岂如闲居时那般放任不羁。

自由自在。

所以诗人身在仕途、心早归还,其中寄寓着深沉的感慨。

(2)执:持有,指禀性。

荡志:放任不羁的心志。

时驶:时光逝去。

稽:留。

(3)轩裳:即车。

轩,古代一种供大夫以上乘坐的轻便车。

裳,指车帷。

逝:往、去。

东崖:地名,诗人此行所去之处。

(4)沉阴拟薰麝(shè射):逯本作“泛舟拟董司”,诸本皆作“沉阴拟薰麝”,今从后者。

拟:似,像是。

薰麝:薰燃麝香。

这句是说,天气阴沉,像是薰染麝香般浓烟弥漫。

(5)御:驾驶车马,这里比喻时间的流逝。

淹:淹留,长期居留。

指出仕为宦。

弥:指期满。

(6)绸缪(ch6umóu 仇谋):犹缠绵,情意深厚的样子。

(7)荏苒(rěn rǎn 忍染):时间不知不觉地过去。

十载:陶渊明从二十九岁开始出仕为江州祭酒,到写此诗的时间为十年。

(8)庭宇:庭院和屋檐。

翳:遮盖。

余木:很多树木。

倏忽:忽忽,转眼之间。

日月:指时光。

亏:损耗。

[译文]闲散之时多自由,光阴逝去却难留。

如今驱使总行役,眼下乘车东崖走。

天气阴沉似薰麝,气寒激荡我怀忧。

日月运行有常规,我来留滞岁月悠。

慷慨忆昔情意厚,此情离我已很久。

忽忽度过十年整,暂且为人忙不休。

忆我庭字多树荫,不觉岁月似奔流。

-----------孟二冬《陶渊明集译注》-----------

版权声明:他人将文学素材网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。

原文链接:https://www.wenxuesucai.com/search/gushici/1/139034647.html

点击加入QQ交流群:{{qqQNum}}