菩萨蛮

朝代:作者: 李煜 体裁:

铜簧韵脆锵寒竹,新声慢奏移纤玉。

眼色暗相钩,秋波横欲流。

雨云深绣户,未便谐衷素。

宴罢又成空,魂迷春梦中。

注释注释:1.铜簧:乐器中的铜片,能够发出声音。

锵:指乐器发出的声音。

寒竹:指代乐器。

2.新声:新谱成的乐曲。

此处大概指娥皇整理出的《霓裳羽衣曲》纤玉:纤细洁白如玉的手指。

3.钩:同勾,招引。

4.秋波:别作“娇波”指如秋水一样清澈的目光。

5.雨云:降雨的云,此处指男女情爱。

6.未便:别作“来便”。

未便,未即,没有立即。

谐:谐和。

衷素:内心的真情。

衷:内心。

素,通愫。

真情。

7.讌罢:欢乐之后。

讌别作宴。

8.梦迷:别作“魂迷”。

春雨:别作“春睡”,“春梦”。

这是李煜早期词作,描写男子在宴席上对一女子的迷恋,该是帝王生活的写照。

词的上片写男女调情。

奏乐者的玉手,在乐器上拨弄,丝竹便奏出了美妙的乐曲。

乐美,但奏乐的人更美。

她如秋水般的目光向男主人公投来,大胆的表露着心中的爱慕之情,男女二人眉目传情,心意相通。

下片写欢情不成的感伤。

首句意承上片,两人情意相通知后,却未能情意和谐而成云雨之欢,原因是“深绣户”,大概是深宫之中不便偷欢。

只有在梦中才能相会。

因此后面才有“成空”之语。

表达了两人相见恨晚之情。

全词写男女恋情,大胆直白,形象生动。

正面描写与侧面描写,实写与虚写相交替,使得整首词的风格直接而又委婉。

虽是写偷欢传情,但却不失活泼清丽。

版权声明:他人将文学素材网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。

原文链接:https://www.wenxuesucai.com/search/gushici/1/212018038.html

点击加入QQ交流群:{{qqQNum}}