读《山海经》 其四

朝代: 魏晋 作者: 陶渊明

丹木生何许?

迺在峚山阳。

黄花复朱实,食之寿命长。

白玉凝素液,瑾瑜发奇光。

岂伊君子宝,见重我轩黄。

注释其四(1)丹木生何许?

乃在峚山阳(2),黄花复朱实,食之寿命长(3)。

白玉凝素液,瑾瑜发奇光(4)。

岂伊君子宝,见重我轩黄(5)。

[注释](1)这首诗表现企羡长生之意。

丹木之实与丹水白玉,食之可以益寿延年;

钟山之瑾瑜,佩之可以驱除不祥。

(2)丹木:《山海经?西山经》:“峚(mì密)山,其上多丹木,员叶而赤茎,黄华而赤实,其味如饴,食之不饥。

丹水出焉,西流注于稷泽,其中多白玉,是有玉膏,其原沸沸汤汤,黄帝是食是飨。

是生玄玉,玉膏所出,以灌丹木。

丹木五岁,五色乃清,五味乃馨。

黄帝乃取峚山之玉荣,而投之钟山之阳。

瑾瑜之玉为良,坚粟精密,浊泽而有光。

五色发作,以和柔刚。

天地鬼神,是食是飨;

君子服之,以御不祥。

”峚:逮本作“密”,今从李本、焦本改。

山阳:山的南面。

(3)朱实:红色的果实。

(4)瑾瑜:皆美玉。

(5)伊:彼。

君了宝:即《山海经?西山经》中所说“君子服之,以御不祥”之意。

见重:被重视,被看重。

轩黄:黄帝轩辕氏。

《史记?五帝本纪》:“黄帝者,少典之子,姓公孙,名曰轩辕。

”[译文]丹木生长在何方?

就在峚山南坡上。

黄色鲜花红果实,食之可以寿命长。

白玉凝成白玉膏,瑾瑜发出奇异光。

岂止君子视为宝,轩辕黄帝早赞扬。

-----------孟二冬《陶渊明集译注》-----------

版权声明:他人将文学素材网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。

原文链接:https://www.wenxuesucai.com/search/gushici/1/222971080.html

点击加入QQ交流群:{{qqQNum}}