咏贫士 其六
仲蔚爱穷居,绕宅生蒿蓬。
翳然绝交游,赋诗颇能工;
举世无知者,止有一刘龚。
此士胡独然?
实由罕所同;
介然安其业,所乐非穷通。
人事固以拙,聊得长相从。
注释其六(1)仲蔚爱穷居,绕宅生蒿蓬(2)。
翳然绝交游,赋诗颇能工(3)。
举世无知者,止有一刘龚(4)。
此士胡独然?
实由罕所同(5)。
介焉安其业,所乐非穷通(6)。
人事固以拙,聊得长相从(7)。
[注释](1)这首诗咏赞东汉隐士张仲蔚。
诗人与张仲蔚的性情、爱好、志向大致相同,算是真正的知音,所以渊明愿以之为楷模,“聊得长相从”。
(2)仲蔚:张仲蔚,东汉平陵(今陕西咸阳西北)人。
《高士传》说他“隐身不仕? .善属文,好诗赋。
常居穷素,所处蓬蒿没人。
闭门养性,不治荣名。
时人莫识,唯刘龚知之”。
(3)翳然:隐蔽的样子。
绝交游:断绝与世人的交往。
工:善。
(4)刘龚:字孟公,刘歆之侄,与仲蔚友善。
止:只,仅。
(5)此士:指张仲蔚。
胡:何,为什么。
独然:孤独如此,独特。
罕所同:很少有人与之相同。
(6)介:耿介,耿直。
焉:语助词,犹“然”。
业:这里指兴趣爱好和志向。
所乐非穷通:不以命运的穷通好坏而悲、喜。
《庄子?让王》:“古之得道者,穷亦乐,通亦乐,所乐非穷通也。
”(7)人事:指社会上的人际交往。
固:本来。
拙:笨。
这里指不会逢迎取巧。
聊:且。
相从:指追随张仲蔚的人生道路。
这两句是诗人自指。
[译文]仲蔚喜欢独贫居,绕屋长满野蒿蓬。
隐迹不与世来往,诗作清新夺天工。
举世无人了解他,知音只有一刘龚。
此人何故常孤独?
只因无人与他同。
世俗交往数我笨,姑且追随永相从。
-----------孟二冬《陶渊明集译注》-----------
版权声明:他人将文学素材网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。
原文链接:https://www.wenxuesucai.com/search/gushici/1/67641471.html