归园田居 其五

朝代: 魏晋 作者: 陶渊明

怅恨独策还,崎岖历榛曲。

山涧清且浅,遇以濯吾足。

漉我新熟酒,双鸡招近局。

日入室中暗,荆薪代明烛。

欢来苦夕短,已复至天旭。

注释其五(1)怅恨独策还,崎岖历榛曲(2)。

山涧清且浅,遇以濯我足(3)。

滴我新熟酒,只鸡招近局(4)。

日入室中暗,荆薪代明烛(5)。

欢来苦夕短,已复至天旭(6)。

〔注释〕(1)从内容上看,此诗似与上一首相衔接。

诗人怀着怅恨的心情游山归来之后,盛情款待村中近邻,欢饮达旦。

诗中虽有及时行乐之意,但处处充满纯朴之情。

(2)怅恨:惆怅烦恼。

策:策杖,拄杖,这里作动同用。

崎岖:地面高低不平的样子。

历:走过。

棒曲:树木丛生的曲折小路。

(3)濯(zhuo 浊):洗。

(4)漉(lu 鹿)酒:用布过滤酒。

滤掉酒糟。

近局:近邻。

(5)日入:太阳落山。

荆薪:烧火用的柴草。

(6)苦:恨,遗憾。

天旭:天亮。

〔译文〕独自怅然拄杖还家,道路不平荆榛遍地。

山涧流水清澈见底,途中歇息把足来洗。

滤好家中新酿美酒,烹鸡一只款待邻里。

太阳落山室内昏暗,点燃荆柴把烛代替。

兴致正高怨恨夜短,东方渐白又露晨曦。

-----------孟二冬《陶渊明集译注》-----------

版权声明:他人将文学素材网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。

原文链接:https://www.wenxuesucai.com/search/gushici/1/107185482.html

点击加入QQ交流群:{{qqQNum}}