读《山海经》 其七
粲粲三珠树,寄生赤水阴。
亭亭凌风桂,八榦共成林。
灵凤抚云舞,神鸾调玉音。
虽非世上宝,爰得王母心。
注释其七(1)粲粲三珠树,寄生赤水阴(2)。
亭亭凌风桂,八千共成林(3)。
灵凤抚云舞,神骛调玉音(4)。
虽非世上宝,爱得王母心(5)。
[注释](1)这首诗咏赞宝树生辉、鸾歌凤舞的神仙世界的奇异景象,寄托诗人遗世高蹈的情怀。
(2)粲粲:光彩鲜艳的样子。
三珠树:古代神话中的树名。
《山海经?海外南经》:“三珠树在厌火北,生赤水上。
其为树如柏,叶皆为珠。
”赤水阴:赤水的南岸。
(3)亭亭:高高耸立的样子。
凌风:迎风。
八于:指八株桂树。
《山海经?海内南经》:“桂林八树,在贪隅东。
”郭璞注:“八树而成林,言其大也。
”(4)灵凤:神灵的凤鸟。
抚云舞:谓云中起舞。
鸾(luán 峦):传说凤凰一类的鸟。
五音:美土般清脆悦耳的声音。
这两句本《山海经?大荒南经》:“爱有歌舞之鸟,驾鸟自歌,凤鸟自舞。
”(5)爱(yuán 元):语助词,无意义。
[译文]粟烂光辉三珠树,寄生赤水之南滨。
高高耸立迎风桂,八树相连便成林。
灵异凤凰云中舞,神奇鸾鸟鸣玉音。
虽然不是人间乐,王母为之甚欢心。
-----------孟二冬《陶渊明集译注》-----------
版权声明:他人将文学素材网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。
原文链接:https://www.wenxuesucai.com/search/gushici/1/222960113.html