咏贫士 其二

朝代: 魏晋 作者: 陶渊明

凄厉岁云暮,拥褐曝前轩。

南圃无遗秀,枯条盈北园。

倾壶绝馀沥,闚灶不见烟。

诗书塞座外,日昃不遑研。

闲居非陈厄,窃有愠见言。

何以慰吾怀,赖古多此贤。

注释其二(1)凄厉岁云暮,拥褐曝前轩(2)。

南圃无遗秀,枯条盈北园(3)。

倾壶绝余沥,窥灶不见烟(4)。

诗书塞座外,日昃不遑研(5)。

闲居非陈厄,窃有温见言(6)。

何以慰吾怀?

赖古多此贤(7)。

[注释](1)这首诗与第一首都是这组诗的概括,前一首自叹孤独,世无知音;

这一首自咏贫居之状,并向古代寻求知音,以安慰自己的精神。

(2)凄厉:凄凉寒冷。

云:语助词,无意义。

拥褐(hè贺):围裹着粗布短衣。

曝(pù 铺):晒。

轩:有窗槛的长廊或小室。

(3)圃(pǔ浦):种植蔬菜瓜果的园子,即菜园。

秀:指菜苗。

盈:满。

(4)余沥(lì力):指剩下的残酒。

沥,液体的点滴。

(史记?滑稽列传):“侍酒于前,时赐余沥。

”窥:看。

(5)昃(zè厌):太阳西斜。

遑(huáng 皇):闲暇。

研:研读。

(6)陈厄(è饿):在陈国受困。

事见《论语?卫灵公):孔子“在陈绝粮,从者病,莫能兴。

子路愠见曰:‘君子亦有穷乎?

’子曰:‘君子固穷,小人穷斯滥矣。

”厄:困苦,危难。

窃:谦指自己的意见。

温(yùn 运):含怒,怨恨。

(7)怀:内心。

贤:贤士,指安贫乐道的古代贫士。

[译文]寒冷凄凉已岁末,裹衣晒暖在廊前。

南园不剩可食菜,枯萎枝条满北园。

壶内未余一滴酒,灶炉不见有火烟。

诗书堆满在身边,过午腹饥没空看。

我与孔丘困陈异,心中不免有怨言。

如何安慰我心情?

幸赖古时多圣贤。

-----------孟二冬《陶渊明集译注》-----------

版权声明:他人将文学素材网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。

原文链接:https://www.wenxuesucai.com/search/gushici/1/67639477.html

点击加入QQ交流群:{{qqQNum}}