春江花月夜二首 文翻注译赏
作者: 张子容 朝代: 唐代
林花发岸口,气色动江新。此夜江中月,流光花上春。 分明石潭里,宜照浣纱人。
交甫怜瑶珮,仙妃难重期。沉沉绿江晚,惆怅碧云姿。 初逢花上月,言是弄珠时。
林花发岸口,气色动江新。江边两岸花开艳丽、草木繁盛,江面春色动人一派生机勃勃。
此夜江中月,流光花上春。 明月倒映江中,随着那波光粼粼的江面轻轻晃动,那逝去的时光仿如春天盛开的百花般短暂。
分明石潭里,宜照浣纱人。月光皎皎,将石潭映照的格外清晰明亮,水边的浣纱人正在一刻不停的忙碌。
交甫怜瑶珮,仙妃难重期。交甫看着昔日二位神女相赠的瑶珮,感叹那般美好的时候一去不复返。
沉沉绿江晚,惆怅碧云姿。 江水潺潺,夜色下的江面更是深沉凝重,遥望那无边夜色,心中渐渐泛起了愁绪。
初逢花上月,言是弄珠时。在那样一个美好的花开月圆之夜,交甫与二位神女相遇。
参考资料:
1、
古诗文网经典传承志愿小组.白马非马译注,作者邮箱:930331075@qq.com
林花发岸口,气色动江新。气色:景色;景象。
此夜江中月,流光花上春。 流光:指如流水般逝去的时光。
分明石潭里,宜照浣(huàn)纱人。分明:明亮。
交甫(fǔ)怜瑶珮(pèi),仙妃难重期。交甫:即郑交甫。相传他曾於汉皋台下遇到两位神女。见《文选·张衡〈南都赋〉》“游女弄於汉皋之曲”李善注引《韩诗外传》。瑶珮:美玉制成的佩饰。仙妃:此指郑交甫所遇江汉二仙女。
沉沉绿江晚,惆(chóu)怅(chàng)碧云姿。 碧云:喻远方或天边。多用以表达离情别绪。
初逢花上月,言是弄珠时。
参考资料:
1、
古诗文网经典传承志愿小组.白马非马译注,作者邮箱:930331075@qq.com
林花发岸口,气色动江新。江边两岸花开艳丽、草木繁盛,江面春色动人一派生机勃勃。气色:景色;景象。
此夜江中月,流光花上春。 明月倒映江中,随着那波光粼粼的江面轻轻晃动,那逝去的时光仿如春天盛开的百花般短暂。流光:指如流水般逝去的时光。
分明石潭里,宜照浣(huàn)纱人。月光皎皎,将石潭映照的格外清晰明亮,水边的浣纱人正在一刻不停的忙碌。分明:明亮。
交甫(fǔ)怜瑶珮(pèi),仙妃难重期。交甫看着昔日二位神女相赠的瑶珮,感叹那般美好的时候一去不复返。交甫:即郑交甫。相传他曾於汉皋台下遇到两位神女。见《文选·张衡〈南都赋〉》“游女弄於汉皋之曲”李善注引《韩诗外传》。瑶珮:美玉制成的佩饰。仙妃:此指郑交甫所遇江汉二仙女。
沉沉绿江晚,惆(chóu)怅(chàng)碧云姿。 江水潺潺,夜色下的江面更是深沉凝重,遥望那无边夜色,心中渐渐泛起了愁绪。碧云:喻远方或天边。多用以表达离情别绪。
初逢花上月,言是弄珠时。在那样一个美好的花开月圆之夜,交甫与二位神女相遇。
参考资料:
1、
古诗文网经典传承志愿小组.白马非马译注,作者邮箱:930331075@qq.com
网页发生错误
var _hmt = _hmt || [];
(function () {
var hm = document.createElement("script");
hm.src = "//hm.baidu.com/hm.js?04660099568f561a75456483228a9516";
var s = document.getElementsByTagName("script")[0];
s.parentNode.insertBefore(hm, s);
})();
网页发生错误,请联系网站管理员:service@gushiwen.org
版权声明:他人将文学素材网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。
原文链接:https://www.wenxuesucai.com/search/gushiwen/1/114971055.html