华清引·感旧 文翻译
平时十月幸兰汤。
玉甃琼梁。
五家车马如水,珠玑满路旁。
翠华一去掩方床。
独留烟树苍苍。
至今清夜月,依前过缭墙。
平时十月幸兰汤。
玉甃琼梁。
五家车马如水,珠玑满路旁。
华清宫金碧辉煌华丽夺目,玉砌成的沐池晶莹剔透。
(明皇与贵妃)年年来到这里洗沐享受,那场面真叫壮观:贵妃的亲眷前呼后拥如流水,用珠宝组成的陪行饰物铺天盖地。
翠华一去掩方床。
独留烟树苍苍。
至今清夜月,依前过缭墙。
可叹啊,翠华一去,繁华不再。
华丽的宫殿已成为断瓦残桓,珠光宝气的双人床早已被灰尘覆盖。
留下的只有苍翠的老树。
清夜的明月高悬空中,依然照着藤条环绕的围墙。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
平时十月幸兰汤。
玉甃琼梁。
五家车马如水,珠玑满路旁。
华清宫金碧辉煌华丽夺目,玉砌成的沐池晶莹剔透。
(明皇与贵妃)年年来到这里洗沐享受,那场面真叫壮观:贵妃的亲眷前呼后拥如流水,用珠宝组成的陪行饰物铺天盖地。
平时:年年或经常。
莲汤:亦名莲花汤。
为明皇沐池;
海棠汤为贵妃沐池,均在华清池内,统称为华清池。
玉甃:玉石砌成的井壁,指沐池。
琼梁:色泽晶莹的柱梁,指华丽的宫殿。
五家:指杨贵妃亲眷。
翠华一去掩方床。
独留烟树苍苍。
至今清夜月,依前过缭墙。
可叹啊,翠华一去,繁华不再。
华丽的宫殿已成为断瓦残桓,珠光宝气的双人床早已被灰尘覆盖。
留下的只有苍翠的老树。
清夜的明月高悬空中,依然照着藤条环绕的围墙。
翠华:天子仪仗中以翠鸟羽毛为装饰的旗帜、车盖,代指明皇。
掩:覆盖、关闭。
烟树:云烟缭绕的树木。
缭墙:藤条盘绕的围墙。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
版权声明:他人将文学素材网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。
原文链接:https://www.wenxuesucai.com/search/gushiwen/1/117909214.html