亡后见形诗 文翻赏
异国非所志,烦劳殊清闲。
惊涛千万里,无乃见钟山。
异国非所志,烦劳殊清闲。
留在别国不是我的意愿,他国的烦劳远多余清闲。
惊涛千万里,无乃见钟山。
在千万里的惊涛骇浪中,没想到竟然还能见到钟山。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
异国非所志,烦劳殊清闲。
惊涛千万里,无乃见钟山。
让我抓住不放的是“钟山”这个词。
后主对“钟山”这个词很有爱,自号钟隐、钟山隐者。
“钟山”对后主来说,意味着出世、隐居、清逸。
因此联系全文,“钟山”一次并非实指而是虚指。
无乃见钟山并非说见不到钟山,而是说无法继续目前这种类似隐居的闲逸的状态。
这首诗的中心思想应该是,有一件事他不想去做。
不想做的理由是因为环境恶劣,无法像现在这样清逸闲散。
他说“不想去”,意味着有选择的余地。
又说不想去的理由是因为“不能这么安逸”,意味着他目前的生活状态是相当安逸舒适的。
如果是亡国前后期的作品,是否去汴京,是他可以选择的吗?
他当前的生活状态,能用“安逸”来描述吗?
显然不能。
所以这不是亡国前后的作品。
将这首诗和后主的生平相联系,可以作以下猜测:所谓异国,并非指某个国家,而是指自己灭亡的唐朝。
所谓惊涛,并非是说渡江的情景,而是自己现状。
所谓钟山,并非是说某座山,而是说隐居的生活。
而在后主心目中,隐居不代表清苦,而代表清逸。
他现在正过着十分安逸的生活,很舒服满足,不想放弃这种生活去过另外一种类似于“惊涛骇浪”般的,有别于现在的生活。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
版权声明:他人将文学素材网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。
原文链接:https://www.wenxuesucai.com/search/gushiwen/1/15714720.html