种柳戏题 文翻注译
柳州柳刺史,种柳柳江边。
谈笑为故事,推移成昔年。
垂阴当覆地,耸干会参天。
好作思人树,惭无惠化传。
柳州柳刺史,种柳柳江边。
柳州刺史柳宗元,今日种柳柳江边。
谈笑为故事,推移成昔年。
人们当作谈笑的故事,地方掌故又添一件。
随着时间流逝,今日也会变为往年。
垂阴当覆地,耸干会参天。
浓绿的柳阴当会覆盖大地,耸立的树干将要耸入蓝天。
好作思人树,惭无惠化传。
到那时,人们见树也许会引起怀念,惭愧的是我没有什么良好政绩可以流传。
参考资料: 1、 吴文治.《柳宗元诗文选评》.西安市:三秦出版社,2004.05:30 2、 王松龄,杨立扬.《古代文史名著选译丛书 柳宗元诗文选译》.南京市:凤凰出版社,2011.05:44-45
柳州柳刺史,种柳柳江边。
柳江:西江支流,流经今柳州市。
当时亦称浔水。
谈笑为故事,推移成昔年。
故事:过去的事情。
推移:指时光的流逝。
昔年:往年,历史。
这两句的意思是,今天的种柳会成为将来人们谈笑的故事,随着时间的推移将成为一种史迹。
垂阴当覆地,耸干会参天。
垂阴:指柳树遮阴。
当:应当。
覆地:遮盖大地。
耸干(sǒnggàn,即怂赣):高耸的树干。
会:能够,一定能。
参(cān餐)天:高入云天。
好作思人树,惭无惠化传。
思人树:《史记·燕召公世家》:"召公巡行乡邑,有棠对,决狱政事其下,自侯伯至庶人各得其所,无失职者。
召公卒。
而民思召公之政,怀棠树不敢伐,歌咏之,作《甘棠》之诗。
"大意即召公有惠于民,他死后,人们自觉地爱护他生前亲手所种的甘棠树,还做了诗篇歌咏他,以表示对他的怀念。
后世诗词中,遂用“思人树”作为赞美官员有惠政的典故。
柳宗元在此借用这个典故,是为了表达努力造福于民的愿望。
惠化:有益于民的德政与教化。
参考资料: 1、 吴文治.《柳宗元诗文选评》.西安市:三秦出版社,2004.05:30 2、 王松龄,杨立扬.《古代文史名著选译丛书 柳宗元诗文选译》.南京市:凤凰出版社,2011.05:44-45
柳州柳刺史,种柳柳江边。
柳州刺史柳宗元,今日种柳柳江边。
柳江:西江支流,流经今柳州市。
当时亦称浔水。
谈笑为故事,推移成昔年。
人们当作谈笑的故事,地方掌故又添一件。
随着时间流逝,今日也会变为往年。
故事:过去的事情。
推移:指时光的流逝。
昔年:往年,历史。
这两句的意思是,今天的种柳会成为将来人们谈笑的故事,随着时间的推移将成为一种史迹。
垂阴当覆地,耸干会参天。
浓绿的柳阴当会覆盖大地,耸立的树干将要耸入蓝天。
垂阴:指柳树遮阴。
当:应当。
覆地:遮盖大地。
耸干(sǒnggàn,即怂赣):高耸的树干。
会:能够,一定能。
参(cān餐)天:高入云天。
好作思人树,惭无惠化传。
到那时,人们见树也许会引起怀念,惭愧的是我没有什么良好政绩可以流传。
思人树:《史记·燕召公世家》:"召公巡行乡邑,有棠对,决狱政事其下,自侯伯至庶人各得其所,无失职者。
召公卒。
而民思召公之政,怀棠树不敢伐,歌咏之,作《甘棠》之诗。
"大意即召公有惠于民,他死后,人们自觉地爱护他生前亲手所种的甘棠树,还做了诗篇歌咏他,以表示对他的怀念。
后世诗词中,遂用“思人树”作为赞美官员有惠政的典故。
柳宗元在此借用这个典故,是为了表达努力造福于民的愿望。
惠化:有益于民的德政与教化。
参考资料: 1、 吴文治.《柳宗元诗文选评》.西安市:三秦出版社,2004.05:30 2、 王松龄,杨立扬.《古代文史名著选译丛书 柳宗元诗文选译》.南京市:凤凰出版社,2011.05:44-45
版权声明:他人将文学素材网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。
原文链接:https://www.wenxuesucai.com/search/gushiwen/1/16296968.html