临江仙·柳外轻雷池上雨

作者: 欧阳修 朝代: 宋代

柳外轻雷池上雨,雨声滴碎荷声。

小楼西角断虹明。

阑干倚处,待得月华生。

燕子飞来窥画栋,玉钩垂下帘旌。

凉波不动簟纹平。

水精双枕,傍有堕钗横。

柳外轻雷池上雨,雨声滴碎荷声。

小楼西角断虹明。

阑干倚处,待得月华生。

柳林外传来轻轻的雷鸣,池上细雨蒙蒙;

雨声浙淅沥沥,滴在荷叶上发出细碎之声。

不久小雨即停,小楼西角显现出被遮断的彩虹。

我们靠倚栏杆旁,直等到月亮东升。

燕子飞来窥画栋,玉钩垂下帘旌。

凉波不动簟纹平。

水精双枕,傍有堕钗横。

燕子飞回门前,窥伺着飞到画梁问;

我从玉钩上放下门帘。

床上竹席纹路平展,好像清凉的水波,却无波纹涌动。

床头放着水晶双枕,她的金钗从发上坠下,横放枕边。

参考资料: 1、 郁玉莹编著.欧阳修词评注:江西人民出版社,2012.03:第9页 2、 郁玉英.欧阳修词评注:江西人民出版社,2012:第十页 3、 江龙主编;

廖亚,李苗苗,王坤娜等编.宋词三百首鉴赏词典:江西教育出版社,2012.01:第59页

柳外轻雷池上雨,雨声滴碎荷声。

小楼西角断虹明。

阑干倚处,待得月华生。

轻雷:雷声不大。

阑干(lán):纵横交错的样子。

月华:月光、月色之美丽。

这里指月亮。

燕子飞来窥画栋,玉钩垂下帘旌。

凉波不动簟纹平。

水精双枕,傍有堕钗横。

画栋:彩绘装饰了的梁栋。

玉钩:精美的帘钩。

帘旌(jing):帘端下垂用以装饰的布帛,此代指帘幕。

“凉波”句:指竹子做的凉席平整如不动的波纹。

簟(diàn):竹席。

水精:即水晶。

‘‘傍有”句:化用李商隐《偶题》:“水文簟上琥珀枕,旁有堕钗双翠翘”。

堕(duò):脱落。

参考资料: 1、 郁玉莹编著.欧阳修词评注:江西人民出版社,2012.03:第9页 2、 郁玉英.欧阳修词评注:江西人民出版社,2012:第十页 3、 江龙主编;

廖亚,李苗苗,王坤娜等编.宋词三百首鉴赏词典:江西教育出版社,2012.01:第59页

柳外轻雷池上雨,雨声滴碎荷声。

小楼西角断虹明。

阑干倚处,待得月华生。

柳林外传来轻轻的雷鸣,池上细雨蒙蒙;

雨声浙淅沥沥,滴在荷叶上发出细碎之声。

不久小雨即停,小楼西角显现出被遮断的彩虹。

我们靠倚栏杆旁,直等到月亮东升。

轻雷:雷声不大。

阑干(lán):纵横交错的样子。

月华:月光、月色之美丽。

这里指月亮。

燕子飞来窥画栋,玉钩垂下帘旌。

凉波不动簟纹平。

水精双枕,傍有堕钗横。

燕子飞回门前,窥伺着飞到画梁问;

我从玉钩上放下门帘。

床上竹席纹路平展,好像清凉的水波,却无波纹涌动。

床头放着水晶双枕,她的金钗从发上坠下,横放枕边。

画栋:彩绘装饰了的梁栋。

玉钩:精美的帘钩。

帘旌(jing):帘端下垂用以装饰的布帛,此代指帘幕。

“凉波”句:指竹子做的凉席平整如不动的波纹。

簟(diàn):竹席。

水精:即水晶。

‘‘傍有”句:化用李商隐《偶题》:“水文簟上琥珀枕,旁有堕钗双翠翘”。

堕(duò):脱落。

参考资料: 1、 郁玉莹编著.欧阳修词评注:江西人民出版社,2012.03:第9页 2、 郁玉英.欧阳修词评注:江西人民出版社,2012:第十页 3、 江龙主编;

廖亚,李苗苗,王坤娜等编.宋词三百首鉴赏词典:江西教育出版社,2012.01:第59页

柳外轻雷池上雨,雨声滴碎荷声。

小楼西角断虹明。

阑干倚处,待得月华生。

燕子飞来窥画栋,玉钩垂下帘旌。

凉波不动簟纹平。

水精双枕,傍有堕钗横。

  此词写夏日傍晚,阵雨已过、月亮升起后楼外楼内的景象,几乎句句写景,而情尽寓其中。

  柳在何处,词人不曾“交待”,然而无论远近,雷则来自柳的那一边,雷为柳隔,音量减小,故曰“轻雷”,隐隐隆隆之致,反异于当头霹雳。

雷在柳外,而雨到池中,池水雨水难分彼此。

雨来池上,雷已先止,唯闻沙沙飒飒,原来是“雨声滴碎荷声”。

奇不在两个“声”字叠用。

奇在雨声之外,又有荷声。

荷声乃其叶盖之声。

又着“碎”字,盖为轻雷疏雨,雨本一阵,而因荷承,声声清晰。

  雨本不猛,旋即放晴故曰“小楼西角断虹明”。

断虹一弯,忽现云际,则晚晴之美,无以复加处又加一重至美。

又只下一“明”字,而断虹之美,斜阳之美,雨后晚晴的碧空如洗之美,被此一“明”字写尽,因为它表现了极其丰富的光线、色彩、时间,境界深远。

  断虹现于小楼西角。

由此引出上片闻雷听雨之人。

其人独倚画阑,领此极美的境界,久久不曾离去,一直到天边又见了一钩新月,宛宛而现。

“月华生”三字,继“断虹明”三字,美上增美,其笔致温丽明妙,匪夷所思。

  下阕继月华生而再进一层,写到阑干罢倚,人归帘下,夜深了。

凉波比簟纹,已妙极,又下“不动”字,下“平”字,写透静处生凉之境。

水晶枕,加倍渲染画栋玉钩,是以精美华丽之物写理想的人间境界。

而结以钗横,则写出夏夜人不寐的情状。

  词的上阕写室外景色,轻雷疏雨,小楼彩虹,雨后晚晴,新月婉婉,尤其是“断虹明”三字和“月华生”三字的妙用,把夏日的景象推到了极美的境界。

下阕写室内景象,以精美华丽之物又营造出一个理想的人间境界,连燕子也飞来窥视而不忍打扰。

结尾两句是人物内心情感的自然流露,引人遐想,艳而不俗。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

版权声明:他人将文学素材网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。

原文链接:https://www.wenxuesucai.com/search/gushiwen/1/18316890.html

点击加入QQ交流群:{{qqQNum}}