酒泉子·日映纱窗

作者: 温庭筠 朝代: 唐代

日映纱窗,金鸭小屏山碧。

故乡春,烟霭隔,背兰釭。

宿妆惆怅倚高阁,千里云影薄。

草初齐,花又落,燕双飞。

日映纱窗,金鸭小屏山碧。

故乡春,烟霭隔,背兰釭。

曙光照射入碧纱窗里,把香炉画屏映绿。

兰灯初灭的时候,缥缈着袅袅的烟絮,缭绕着我的思愁,拨动着我对故乡春色的回忆。

宿妆惆怅倚高阁,千里云影薄。

草初齐,花又落,燕双飞。

昨日的宿妆里,还残留着昨天的愁绪。

倚着高阁眺望,几片薄云漂浮在天际,草绿的时候春花已凋落,成双的燕子飞来又飞去。

参考资料: 1、 房开江 崔黎民.花间集全译.贵阳:贵州人民出版社,2008:31-32 2、 赵崇祚编 徐国良注.花间集.武汉:武汉出版社,1995:10 3、 胡建次 等.温庭筠词全集汇校汇注汇评.武汉:崇文书局,2015:40

日映纱窗,金鸭小屏山碧。

故乡春,烟霭隔,背兰釭。

曙光照射入碧纱窗里,把香炉画屏映绿。

兰灯初灭的时候,缥缈着袅袅的烟絮,缭绕着我的思愁,拨动着我对故乡春色的回忆。

金鸭:即香炉。

古时燃香之炉,常常涂金为狻猊、麒麟、凫鸭等形状,里面中空,香从口出,因以动物形状名炉。

“故乡春”三句:故乡已是春天,但云烟相隔;

香灯熄灭,闺人乡情无限。

烟霭(ǎi),云气,这里指室内的烟雾。

背,这里有闭灭之意。

兰釭(gāng),焚兰香膏油的灯,即所谓“兰灯”“香灯”。

《楚辞·招魂》:“兰膏明烛,华灯错些。

”膏,油脂。

古时在燃料中渗以香料,焚时有香气喷出。

宿妆惆怅倚高阁,千里云影薄。

草初齐,花又落,燕双飞。

昨日的宿妆里,还残留着昨天的愁绪。

倚着高阁眺望,几片薄云漂浮在天际,草绿的时候春花已凋落,成双的燕子飞来又飞去。

“宿妆”句:意思是带着隔夜的旧妆而凭倚高楼,心情惆怅。

宿妆,隔夜的旧妆。

“草初齐”三句:草刚刚铺遍郊野,花却零落了,燕子来往双飞。

双飞,一作“双双”。

参考资料: 1、 房开江 崔黎民.花间集全译.贵阳:贵州人民出版社,2008:31-32 2、 赵崇祚编 徐国良注.花间集.武汉:武汉出版社,1995:10 3、 胡建次 等.温庭筠词全集汇校汇注汇评.武汉:崇文书局,2015:40

版权声明:他人将文学素材网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。

原文链接:https://www.wenxuesucai.com/search/gushiwen/1/20819360.html

点击加入QQ交流群:{{qqQNum}}