魏城逢故人 / 绵谷回寄蔡氏昆仲

作者: 罗隐 朝代: 唐代

一年两度锦城游,前值东风后值秋。

芳草有情皆碍马,好云无处不遮楼。

山将别恨和心断,水带离声入梦流。

今日因君试回首,淡烟乔木隔绵州。

一年两度锦城游,前值东风后值秋。

一年曾经两次到锦城去游玩,头一次利春风第二次是秋天。

芳草有情皆碍马,好云无处不遮楼。

芳草有情碍马蹄不让我们走,彩云片片把楼阁层层来遮掩。

山将别恨和心断,水带离声入梦流。

青山把我们隔断产生了别恨,绿水把离愁梦中送到我心田。

今日因君试回首,淡烟乔木隔绵州。

今天为你向锦官城回首眺望,只见绵州的乔木和淡淡云烟。

参考资料: 1、 吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(十二):吉林大学出版社,2009:157-159 2、 尚作恩 等.晚唐诗译释:黑龙江人民出版社,1987:205-206

一年两度锦城游,前值东风后值秋。

两度:两次。

锦城:又称锦里、锦官城,故址在今四川省成都市南。

城,一作“江”。

值:适逢,这里作“在”字解。

东风:这里指刮东风的时候,指代春天。

芳草有情皆碍马,好云无处不遮楼。

芳草:香草。

碍马:碍住马蹄。

山将别恨和心断,水带离声入梦流。

别恨:离别之愁。

离声:别离的声音。

今日因君试回首,淡烟乔木隔绵州。

因君试回首:一作“不堪回首望”。

君,指作者遇见的故人。

淡烟:淡淡的烟雾。

淡,一作“古”。

乔木:主干明显而直立,分枝繁盛的木本植物。

乔,一作“高”。

绵州:州名,隋始置,治所在巴西县(今绵阳东),其辖地相当于今天四川省罗江上游以东,潼河以西江油、绵阳间的涪江流域。

参考资料: 1、 吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(十二):吉林大学出版社,2009:157-159 2、 尚作恩 等.晚唐诗译释:黑龙江人民出版社,1987:205-206

一年两度锦城游,前值东风后值秋。

一年曾经两次到锦城去游玩,头一次利春风第二次是秋天。

两度:两次。

锦城:又称锦里、锦官城,故址在今四川省成都市南。

城,一作“江”。

值:适逢,这里作“在”字解。

东风:这里指刮东风的时候,指代春天。

芳草有情皆碍马,好云无处不遮楼。

芳草有情碍马蹄不让我们走,彩云片片把楼阁层层来遮掩。

芳草:香草。

碍马:碍住马蹄。

山将别恨和心断,水带离声入梦流。

青山把我们隔断产生了别恨,绿水把离愁梦中送到我心田。

别恨:离别之愁。

离声:别离的声音。

今日因君试回首,淡烟乔木隔绵州。

今天为你向锦官城回首眺望,只见绵州的乔木和淡淡云烟。

因君试回首:一作“不堪回首望”。

君,指作者遇见的故人。

淡烟:淡淡的烟雾。

淡,一作“古”。

乔木:主干明显而直立,分枝繁盛的木本植物。

乔,一作“高”。

绵州:州名,隋始置,治所在巴西县(今绵阳东),其辖地相当于今天四川省罗江上游以东,潼河以西江油、绵阳间的涪江流域。

参考资料: 1、 吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(十二):吉林大学出版社,2009:157-159 2、 尚作恩 等.晚唐诗译释:黑龙江人民出版社,1987:205-206

版权声明:他人将文学素材网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。

原文链接:https://www.wenxuesucai.com/search/gushiwen/1/26518212.html

点击加入QQ交流群:{{qqQNum}}