别薛华 文翻译
送送多穷路,遑遑独问津。
悲凉千里道,凄断百年身。
心事同漂泊,生涯共苦辛。
无论去与住,俱是梦中人。
送送多穷路,遑遑独问津。
送了一程又一程前面有很多艰难的路,匆匆忙忙只有一人去寻路。
悲凉千里道,凄断百年身。
在千里的行途中悲凉失意,寂寞冷落会摧垮人生不过百年的身体。
心事同漂泊,生涯共苦辛。
你我的心情都是漂泊不定,我们的生活同样凄苦辛酸。
无论去与住,俱是梦中人。
不论是离开还是留下,都会是对方梦中出现的人。
参考资料: 1、 赵建莉 .初唐诗歌赏析 .南宁市 :广西教育出版社 ,1990年 :8-9页 . 2、 杨佐义 .全唐诗精选译注 上 .长春市 :长春出版社 ,2000年 :22页 .
送送多穷路,遑遑独问津。
送了一程又一程前面有很多艰难的路,匆匆忙忙只有一人去寻路。
穷路:即穷途末路之意,喻世途艰难。
遑遑(huáng):惊恐不安貌;
匆忙貌。
问津:问路。
津:渡口。
悲凉千里道,凄断百年身。
在千里的行途中悲凉失意,寂寞冷落会摧垮人生不过百年的身体。
千里道:极言道路长远,非指实里数。
凄断:悲痛欲绝。
百年:极言时间之长;
亦指人的一生。
心事同漂泊,生涯共苦辛。
你我的心情都是漂泊不定,我们的生活同样凄苦辛酸。
心事:心中所思虑或期望的事情。
漂泊:随水漂流或停泊。
比喻行止无定所。
生涯:人生的极限。
无论去与住,俱是梦中人。
不论是离开还是留下,都会是对方梦中出现的人。
去与住:即去者与住者,指要走的薛华与留下的自己。
梦中人:睡梦中的人,意即梦中相见,或前途未卜。
参考资料: 1、 赵建莉 .初唐诗歌赏析 .南宁市 :广西教育出版社 ,1990年 :8-9页 . 2、 杨佐义 .全唐诗精选译注 上 .长春市 :长春出版社 ,2000年 :22页 .
版权声明:他人将文学素材网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。
原文链接:https://www.wenxuesucai.com/search/gushiwen/1/28533149.html