晓发公安 文翻注译
北城击柝复欲罢,东方明星亦不迟。
邻鸡野哭如昨日,物色生态能几时。
舟楫眇然自此去,江湖远适无前期。
出门转眄已陈迹,药饵扶吾随所之。
北城击柝复欲罢,东方明星亦不迟。
城楼上梆声就要停息,柝声一停,东方的启明星就出现了,天色将要放明了。
邻鸡野哭如昨日,物色生态能几时。
邻舍雄鸡报晓,野外发丧或上坟的哭声,仍象往常一样,然而人和物却都是短暂的,长不了的。
舟楫眇然自此去,江湖远适无前期。
眨眼间就要从此随船远去,这次出门,亦无前期,渺然不知何往。
出门转眄已陈迹,药饵扶吾随所之。
出门离开之后,转眼之间,这里已成为过去了,即使如此,只要有孤舟可以容身,有“药饵”可以疗疾,就让它漂荡到哪儿算哪儿吧。
参考资料: 1、 萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:303-304 2、 丁宁:《杜甫七律全注》.第206-207页 3、 卢国琛.杜甫诗醇:浙江大学出版社,2006:第574页
北城击柝复欲罢,东方明星亦不迟。
击柝(tuò):打更。
柝,巡夜打更用的木梆。
罢(pí):是韵脚。
明星:即金星,又名启明星。
邻鸡野哭如昨日,物色生态能几时。
野哭:不是指哭于野外,而是指恸哭或号啕大哭,语出《孔子家语》:“若是哭也,其野哉。
孔子恶野哭者。
哭者闻之遂改之”。
孔子之所以不喜欢野哭,可能是因为野哭为过度哀伤,不合中庸之道,也不合于周礼。
物色生态:物色指物,生态指人。
生态:犹生计。
能几时:即能有多长时间。
意谓时间长不了。
舟楫眇然自此去,江湖远适无前期。
眇然:高远、遥远的样子。
适:往,到。
出门转眄已陈迹,药饵扶吾随所之。
转眄(miàn):转眼。
眄:本义是指斜着眼看。
已陈迹:一切已成为一去不复返的旧事了。
药饵:药物。
杜甫这年五十七岁,一身是病,故全靠药饵扶持。
扶:扶持。
之:走,往。
参考资料: 1、 萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:303-304 2、 丁宁:《杜甫七律全注》.第206-207页 3、 卢国琛.杜甫诗醇:浙江大学出版社,2006:第574页
北城击柝复欲罢,东方明星亦不迟。
城楼上梆声就要停息,柝声一停,东方的启明星就出现了,天色将要放明了。
击柝(tuò):打更。
柝,巡夜打更用的木梆。
罢(pí):是韵脚。
明星:即金星,又名启明星。
邻鸡野哭如昨日,物色生态能几时。
邻舍雄鸡报晓,野外发丧或上坟的哭声,仍象往常一样,然而人和物却都是短暂的,长不了的。
野哭:不是指哭于野外,而是指恸哭或号啕大哭,语出《孔子家语》:“若是哭也,其野哉。
孔子恶野哭者。
哭者闻之遂改之”。
孔子之所以不喜欢野哭,可能是因为野哭为过度哀伤,不合中庸之道,也不合于周礼。
物色生态:物色指物,生态指人。
生态:犹生计。
能几时:即能有多长时间。
意谓时间长不了。
舟楫眇然自此去,江湖远适无前期。
眨眼间就要从此随船远去,这次出门,亦无前期,渺然不知何往。
眇然:高远、遥远的样子。
适:往,到。
出门转眄已陈迹,药饵扶吾随所之。
出门离开之后,转眼之间,这里已成为过去了,即使如此,只要有孤舟可以容身,有“药饵”可以疗疾,就让它漂荡到哪儿算哪儿吧。
转眄(miàn):转眼。
眄:本义是指斜着眼看。
已陈迹:一切已成为一去不复返的旧事了。
药饵:药物。
杜甫这年五十七岁,一身是病,故全靠药饵扶持。
扶:扶持。
之:走,往。
参考资料: 1、 萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:303-304 2、 丁宁:《杜甫七律全注》.第206-207页 3、 卢国琛.杜甫诗醇:浙江大学出版社,2006:第574页
版权声明:他人将文学素材网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。
原文链接:https://www.wenxuesucai.com/search/gushiwen/1/3773651.html