南歌子·荷盖倾新绿 文翻注译
荷盖倾新绿,榴巾蹙旧红。
水亭烟榭晚凉中。
又是一钩新月、静方栊。
丝藕清如雪,橱纱薄似空。
好维今夜与谁同。
唤取玉人来共、一帘风。
荷盖倾新绿,榴巾蹙旧红。
水亭烟榭晚凉中。
又是一钩新月、静方栊。
荷叶倾倒展现出新绿之色,陈旧的红色榴巾满是褶皱。
水中的亭子,朦胧的水榭都在傍晚的凉风中。
天上又是一弯新月,静静地照着窗栊。
丝藕清如雪,橱纱薄似空。
好维今夜与谁同。
唤取玉人来共、一帘风。
莲藕洁白如雪,橱柜的纱窗细薄得犹如不存在。
这样美好的夜晚和谁一起维持呢,最好是唤来美子一同沐浴在一帘春风里。
参考资料: 1、 古诗文网经典传承志愿小组.方相氏译注,作者邮箱:1572076419@qq.com
荷盖倾新绿,榴巾蹙(cù)旧红。
水亭烟榭(xiè)晚凉中。
又是一钩新月、静方栊(lóng)。
荷盖:即荷叶。
新绿:指初春草木显现的嫩绿色。
榭:建在高台上的房屋。
栊:窗户的框格,窗栊。
丝藕清如雪,橱(chú)纱薄似空。
好维今夜与谁同。
唤取玉人来共、一帘风。
参考资料: 1、 古诗文网经典传承志愿小组.方相氏译注,作者邮箱:1572076419@qq.com
荷盖倾新绿,榴巾蹙(cù)旧红。
水亭烟榭(xiè)晚凉中。
又是一钩新月、静方栊(lóng)。
荷叶倾倒展现出新绿之色,陈旧的红色榴巾满是褶皱。
水中的亭子,朦胧的水榭都在傍晚的凉风中。
天上又是一弯新月,静静地照着窗栊。
荷盖:即荷叶。
新绿:指初春草木显现的嫩绿色。
榭:建在高台上的房屋。
栊:窗户的框格,窗栊。
丝藕清如雪,橱(chú)纱薄似空。
好维今夜与谁同。
唤取玉人来共、一帘风。
莲藕洁白如雪,橱柜的纱窗细薄得犹如不存在。
这样美好的夜晚和谁一起维持呢,最好是唤来美子一同沐浴在一帘春风里。
参考资料: 1、 古诗文网经典传承志愿小组.方相氏译注,作者邮箱:1572076419@qq.com
版权声明:他人将文学素材网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。
原文链接:https://www.wenxuesucai.com/search/gushiwen/1/38765360.html