满江红·倦客新丰 文翻译
倦客新丰,貂裘敝、征尘满目。
弹短铗、青蛇三尺,浩歌谁续。
不念英雄江左老,用之可以尊中国。
叹诗书、万卷致君人,番沈陆。
休感叹,年华促。
人易老,叹难足。
有玉人怜我,为簪黄菊。
且置请缨封万户,竟须卖剑酬黄犊。
叹当年、寂寞贾长沙,伤时哭。
倦客新丰,貂裘敝、征尘满目。
弹短铗、青蛇三尺,浩歌谁续。
不念英雄江左老,用之可以尊中国。
叹诗书、万卷致君人,番沈陆。
就像当年的马周困顿于新丰酒楼、苏秦貂裘破败一身风尘。
用手指弹着三尺宝剑的剑铗歌唱,谁能听懂是什么意思呢?
不要顾虑江南英雄年纪大了,任用他照样可以打败敌人,使其向中国称臣。
可叹那些饱读诗书,想要致君尧舜的人因为神州陆沉而报国无门,无路请缨。
休感叹,年华促。
人易老,叹难足。
有玉人怜我,为簪黄菊。
且置请缨封万户,竟须卖剑酬黄犊。
叹当年、寂寞贾长沙,伤时哭。
不要感慨什么人生易老,时光易逝,且饮美酒浇愁。
有位美女同情我的遭遇,怜惜我的心情,又为我簪戴一朵黄色的菊花。
先把请缨封侯的事情放在一边,姑且卖剑买牛,以求解脱。
遥想当年,贾谊因为寂寞伤时而痛哭。
参考资料: 1、 李肇翔.辛弃疾词 :万卷出版社 ,2009年:第80页 2、 聂石樵选注.宋代诗文选注 :北京师范大学出版社,2012.08
倦客新丰,貂裘敝、征尘满目。
弹短铗、青蛇三尺,浩歌谁续。
不念英雄江左老,用之可以尊中国。
叹诗书、万卷致君人,番沈陆。
就像当年的马周困顿于新丰酒楼、苏秦貂裘破败一身风尘。
用手指弹着三尺宝剑的剑铗歌唱,谁能听懂是什么意思呢?
不要顾虑江南英雄年纪大了,任用他照样可以打败敌人,使其向中国称臣。
可叹那些饱读诗书,想要致君尧舜的人因为神州陆沉而报国无门,无路请缨。
倦客新丰:用唐代那周事,《新唐书.马周传》记载马周失意时:“社新丰逆旅,主人不顾之。
周命酒一斗八升,悠然独酌。
众异之。
”倦客,倦于宦游的人。
新丰,在长安东面,陕西临潼东。
这里作者以马周自喻。
貂裘敝:衣服破烂不堪。
《战国策·秦策一》,“苏秦说秦王,书十上而说不行。
黑貂之裘敝,黄金百斤尽,资用乏绝,去秦而归”。
征尘:旅途的尘土。
弹短铗:《战国策·秦策四》,记载孟尝君的客人冯谖,最初不受孟尝君重用,自己弹剑铗而歌曰:“长铗归来乎,食无鱼。
”,又曰:“出无车”,又曰:“无以为家”。
后为孟尝君的上客,屡献计谋,巩固了孟尝君在齐国的地位。
作者以冯谖不得志时弹剑而自喻。
铗、青蛇:均指剑。
英雄:此暗指词人自己。
江左:指偏安江南地区。
江左老,老死江南。
句意是说未想到英雄老死江左。
尊中国:树立中国的尊严,句意是说任用这些英雄可以使国家受到尊重,意即驱逐金人,恢复中原。
君人:指君王。
沉陆:即陆沉。
《庄子.则阳》:“方且与世违,而行不屑与之俱,是陆沉者也。
”郭象注:“人中隐者,譬无水而没也。
”陆地无水而自沉,指隐居。
醽醁(línglù):美酒。
休感叹,年华促。
人易老,叹难足。
有玉人怜我,为簪黄菊。
且置请缨封万户,竟须卖剑酬黄犊。
叹当年、寂寞贾长沙,伤时哭。
不要感慨什么人生易老,时光易逝,且饮美酒浇愁。
有位美女同情我的遭遇,怜惜我的心情,又为我簪戴一朵黄色的菊花。
先把请缨封侯的事情放在一边,姑且卖剑买牛,以求解脱。
遥想当年,贾谊因为寂寞伤时而痛哭。
簪黄菊:簪上一朵黄菊。
《千秋岁·徐州重阳作》:“美人怜我老,玉手簪黄菊”。
请缨:《汉书·终军传》:“南越与汉和亲,乃遣‘终’军使南越说其王,欲令入朝,比内诸侯。
军自请,愿受长缨,必羁南越而致之阙下。
”万户:官名。
金初设置,为世袭军职。
统领千户(猛安)、百户(谋克),隶属于都统。
卖剑酧黄犊:《汉书.龚遂传》记载,渤海郡饥,袭遂为太守,劝民卖刀剑买牛犊,从事农业生产。
酧,同“酧”,指酬付价钱。
这里指直须卖刀剑买牛,归耕田园。
甚:为什么,何必像。
贾长沙:指贾谊。
贾谊在汉文帝朝曾贬为长沙王太傅,人称贾长沙。
参考资料: 1、 李肇翔.辛弃疾词 :万卷出版社 ,2009年:第80页 2、 聂石樵选注.宋代诗文选注 :北京师范大学出版社,2012.08
版权声明:他人将文学素材网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。
原文链接:https://www.wenxuesucai.com/search/gushiwen/1/6436638.html