谒金门·花过雨 文翻译
花过雨,又是一番红素。
燕子归来愁不语,旧巢无觅处。
谁在玉关劳苦?
谁在玉楼歌舞?
若使胡尘吹得去,东风侯万户。
花过雨,又是一番红素。
燕子归来愁不语,旧巢无觅处。
花经过一场春雨后,渐渐的开放了,燕子从北方飞回到这里因为找不到旧时的巢穴而愁楚。
谁在玉关劳苦?
谁在玉楼歌舞?
若使胡尘吹得去,东风侯万户。
是谁在边关前线戍守?
又是谁在玉楼里莺歌燕舞?
假如东飞能吹走侵略的敌人,那就封它做个万户侯吧!
参考资料: 1、 张健雄,易扬.《唐宋词百首浅析》:湖南教育出版社,1983年3月
花过雨,又是一番红素。
燕子归来愁不语,旧巢无觅处。
花经过一场春雨后,渐渐的开放了,燕子从北方飞回到这里因为找不到旧时的巢穴而愁楚。
红素:指花色红、白相间。
觅:寻找。
谁在玉关劳苦?
谁在玉楼歌舞?
若使胡尘吹得去,东风侯万户。
是谁在边关前线戍守?
又是谁在玉楼里莺歌燕舞?
假如东飞能吹走侵略的敌人,那就封它做个万户侯吧!
玉关:玉门关。
借指南宋抗战前线。
玉楼:豪华的高楼大厦。
胡尘:指蒙人发动的战争,异族(金或蒙古)侵略侯万户:万户侯。
参考资料: 1、 张健雄,易扬.《唐宋词百首浅析》:湖南教育出版社,1983年3月
版权声明:他人将文学素材网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。
原文链接:https://www.wenxuesucai.com/search/gushiwen/1/88806784.html