陪张丞相自松滋江东泊渚宫

作者: 孟浩然 朝代: 唐代

放溜下松滋,登舟命楫师。

讵忘经济日,不惮沍寒时。

洗帻岂独古,濯缨良在兹。

政成人自理,机息鸟无疑。

云物凝孤屿,江山辨四维。

晚来风稍急,冬至日行迟。

腊响惊云梦,渔歌激楚辞。

渚宫何处是,川暝欲安之。

晚春卧病寄张八

作者: 孟浩然 朝代: 唐代

南陌春将晚,北窗犹卧病。

林园久不游,草木一何盛。

狭迳花障迷,闲庭竹扫净。

翠羽戏兰苕,赪鳞动荷柄。

念我平生好,江乡远从政。

云山阻梦思,衾枕劳歌咏。

歌咏复何为,同心恨别离。

世途皆自媚,流俗寡相知。

贾谊才空逸,安仁鬓欲丝。

遥情每东注,奔晷复西驰。

常恐填沟壑,无由振羽仪。

穷通若有命,欲向论中推。

适越留别谯县张主薄申屠少府①

作者: 孟浩然 朝代: 唐代

朝乘汴河流,夕次谯县界。

幸值西风吹,得与故人会。

君学梅福隐,余从伯鸾迈。

别后能相思,浮云在吴会。

人日登南阳驿门亭子怀汉川诸友

作者: 孟浩然 朝代: 唐代

朝来登陟处,不似艳阳时。

异县殊风物,羁怀多所思。

剪花惊岁早,看柳讶春迟。

未有南飞雁,裁书欲寄谁。

宿桐庐江寄广陵旧游

作者: 孟浩然 朝代: 唐代

山暝闻猿愁,沧江急夜流。

(闻 一作:听)风鸣两岸叶,月照一孤舟。

建德非吾土,维扬忆旧游。

还将两行泪,遥寄海西头。

山暝闻猿愁,沧江急夜流。

(闻 一作:听)山色昏暗听到猿声使人生愁,桐江苍茫夜以继日向东奔流。

风鸣两岸叶,月照一孤舟。

两岸风吹树动枝叶沙沙作响,月光如水映照江畔一叶孤舟。

建德非吾土,维扬忆旧游。

建德风光虽好却非我的故土,我仍然怀念扬州的故交老友。

还将两行泪,遥寄海西头。

相忆相思我抑不住涕泪两行,遥望海西头把愁思寄去扬州。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

山暝(míng)闻猿愁,沧(cāng)江急夜流。

(闻 一作:听)暝:指黄昏。

沧江:指桐庐江。

沧同“苍”,因江色苍青,故称。

风鸣两岸叶,月照一孤舟。

建德非吾土,维扬忆旧游。

建德:唐时郡名,今浙江省建德县一带。

非吾土:不是我的故乡。

王粲《登楼赋》:“虽信美而非吾土兮,曾何足以少留。

”维扬:即扬州。

《洞书·禹贡》:“淮海维扬州。

” 还将两行泪,遥(yáo)寄海西头。

遥寄:远寄。

海西头:指扬州。

隋炀帝《泛龙舟歌》:“借问扬州在何处,淮南江北海西头。

”因古扬州幅员辽阔,东临大海,故称。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

山暝(míng)闻猿愁,沧(cāng)江急夜流。

(闻 一作:听)山色昏暗听到猿声使人生愁,桐江苍茫夜以继日向东奔流。

暝:指黄昏。

沧江:指桐庐江。

沧同“苍”,因江色苍青,故称。

风鸣两岸叶,月照一孤舟。

两岸风吹树动枝叶沙沙作响,月光如水映照江畔一叶孤舟。

建德非吾土,维扬忆旧游。

建德风光虽好却非我的故土,我仍然怀念扬州的故交老友。

建德:唐时郡名,今浙江省建德县一带。

非吾土:不是我的故乡。

王粲《登楼赋》:“虽信美而非吾土兮,曾何足以少留。

”维扬:即扬州。

《洞书·禹贡》:“淮海维扬州。

” 还将两行泪,遥(yáo)寄海西头。

相忆相思我抑不住涕泪两行,遥望海西头把愁思寄去扬州。

遥寄:远寄。

海西头:指扬州。

隋炀帝《泛龙舟歌》:“借问扬州在何处,淮南江北海西头。

”因古扬州幅员辽阔,东临大海,故称。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

山暝闻猿愁,沧江急夜流。

(闻 一作:听)风鸣两岸叶,月照一孤舟。

建德非吾土,维扬忆旧游。

还将两行泪,遥寄海西头。

  这首诗在意境上显得清寂或清峭,情绪上则带着比较重的孤独感。

  诗题点明是乘舟停宿桐庐江的时候,怀念扬州(即广陵)友人之作。

桐庐江为钱塘江流经桐庐县一带的别称。

“山暝听猿愁,沧江急夜流。

”首句写日暮、山深、猿啼。

诗人伫立而听,感觉猿啼似乎声声都带着愁情。

环境的清寥,情绪的黯淡,于一开始就显露了出来。

次句沧江夜流,本来已给舟宿之人一种不平静的感受,再加上一个“急”字,这种不平静的感情,便简直要激荡起来了,它似乎无法控制,而像江水一样急于寻找它的归宿。

接下去“风鸣两岸叶,月照一孤舟。

”语势趋向自然平缓了。

但风不是徐吹轻拂,而是吹得木叶发出鸣声,其急也应该是如同江水的。

有月,照说也还是一种慰藉,但月光所照,惟沧江中之一叶孤舟,诗人的孤寂感,就更加要被触动得厉害了。

如果将后两句和前两句联系起来,则可以进一步想象风声伴着猿声是作用于听觉的,月涌江流不仅作用于视觉,同时还有置身于舟上的动荡不定之感。

这就构成了一个深远清峭的意境,而一种孤独感和情绪的动荡不宁,都蕴含其中了。

  诗人之所以在宿桐庐江时会有这样的感受,是因为“建德非吾土,维扬忆旧游。

”建德当时为桐庐邻县,这里即指桐庐江流境。

维扬,扬州的古称。

按照诗人的诉说,一方面是因为此地不是他自己的故乡,“虽信美而非吾士”,有独客异乡的惆怅;

另一方面,是怀念扬州的老朋友。

这种思乡怀友的情绪,在眼前这特定的环境下,相当强烈,不由得潸然泪下。

他幻想凭着沧江夜流,把他的两行热泪带向大海,带给在大海西头的扬州旧友。

  这种凄恻的感情,如果说只是为了思乡和怀友,那是不够的。

孟浩然出游吴越,是他四十岁去长安应试失败后,为了排遣苦闷而作长途跋涉的。

“山水寻吴越,风尘厌洛京”(《自洛之越》),这种漫游,就被罩上一种悒悒不欢的情绪。

然而在诗中,诗人只淡淡地把“愁”说成是怀友之愁,而没有往更深处去揭示。

这可以看作孟浩然写诗“淡”的地方。

孟浩然作诗,原是“遇思入咏”,不习惯于攻苦着力的。

然而,这样淡一点着笔,对于这首诗却是有好处的。

一方面,对于他的老朋友,只要点到这个地步,朋友自会了解。

另一方面,如果把那种求仕失败的心情,说得过于刻露,反而会带来尘俗乃至寒伧的气息,破坏诗所给人的清远的印象。

  除了感情的表达值得读者注意以外,诗人在用笔上也有轻而淡的一面。

全诗读起来只有开头两句“山暝听猿愁,沧江急夜流”中的“愁”、“急”二字给人以经营锤炼的感觉,其余即不见有这样的痕迹。

特别是后半抒情,更像是脱口而出,跟朋友谈心。

但即使是开头的经营,也不是追求强刺激,而是为了让后面发展得更自然一些,减少文字上的用力。

因为这首诗,根据诗题“宿桐庐江寄广陵旧游”,写不好可能使上下分离,前面是“宿”,下面是“寄”,前后容易失去自然的过渡和联系。

而如果在开头不顾及后面,单靠后面来弥补这种联系,会分外显得吃力。

现在头一句着一个“愁”字,便为下面作了张本。

第二句写沧江夜流,着一“急”字,就暗含“客心悲未央”的感情,并给传泪到扬州的想法提供了根据。

同时,从环境写起,写到第四句,出现了“月照一孤舟”,这舟上作客的诗人所面临的环境既然是那样孤寂和清峭,从而生出“建德非吾土,维扬忆旧游”的想法便非常自然了。

因此,可以说这首诗后面用笔的轻和淡,跟开头稍稍用了一点力气,是有关系的。

没有开头这点代价,后面说不定就要失去浑成和自然。

  孟浩然写诗,“遇思入咏”,是在真正有所感时才下笔的。

诗兴到时,他也不屑于去深深挖掘,只是用淡淡的笔调把它表现出来。

那种不过分冲动的感情,和浑然而就的淡淡诗笔,正好吻合,韵味弥长。

这首诗也表现了这一特色。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

洛中访袁拾遗不遇

作者: 孟浩然 朝代: 唐代

洛阳访才子,江岭作流人。

闻说梅花早,何如北地春。

洛阳访才子,江岭作流人。

到洛阳是为了和才子袁拾遗相聚,没想到他已成为江岭的流放者。

闻说梅花早,何如北地春。

听说那里的梅花开得早,可是怎么能比得上洛阳的春天更美好呢?

参考资料: 1、 彭定求 等 .全唐诗(上) .上海 :上海古籍出版社 ,1986 :379 .

洛阳访才子,江岭作流人。

才子:指袁拾遗。

江岭:江南岭外之地。

岭,这里指大庾岭。

唐代时期的罪人常被流放到岭外。

流人:被流放的人,这里指袁拾遗。

闻说梅花早,何如北地春。

梅花早:梅花早开。

北:一作“此”。

参考资料: 1、 彭定求 等 .全唐诗(上) .上海 :上海古籍出版社 ,1986 :379 .

洛阳访才子,江岭作流人。

到洛阳是为了和才子袁拾遗相聚,没想到他已成为江岭的流放者。

才子:指袁拾遗。

江岭:江南岭外之地。

岭,这里指大庾岭。

唐代时期的罪人常被流放到岭外。

流人:被流放的人,这里指袁拾遗。

闻说梅花早,何如北地春。

听说那里的梅花开得早,可是怎么能比得上洛阳的春天更美好呢?

梅花早:梅花早开。

北:一作“此”。

参考资料: 1、 彭定求 等 .全唐诗(上) .上海 :上海古籍出版社 ,1986 :379 .

初秋

作者: 孟浩然 朝代: 唐代

不觉初秋夜渐长,清风习习重凄凉。

炎炎暑退茅斋静,阶下丛莎有露光。

不觉初秋夜渐长,清风习习重凄凉。

不知不觉就立秋了,夜也渐渐长了。

清凉的风缓缓地吹着,又感到凉爽了。

炎炎暑退茅斋静,阶下丛莎有露光。

酷热的夏天热气终于消退,房子里也安静了。

台阶下的草丛也有了点点露水珠。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

不觉初秋夜渐长,清风习习重凄凉。

不知不觉就立秋了,夜也渐渐长了。

清凉的风缓缓地吹着,又感到凉爽了。

不觉:不知不觉。

初秋:立秋左右。

清风:清凉的风。

习习:微风吹的样子。

重:再次。

凄凉:此处指凉爽之意。

炎炎暑退茅斋静,阶下丛莎有露光。

酷热的夏天热气终于消退,房子里也安静了。

台阶下的草丛也有了点点露水珠。

茅斋:茅草盖的房子。

莎:多年生草本植物。

露光:指露水珠。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

晚泊浔阳望庐山

作者: 孟浩然 朝代: 唐代

挂席几千里,名山都未逢。

泊舟浔阳郭,始见香炉峰。

尝读远公传,永怀尘外踪。

东林精舍近,日暮空闻钟。

挂席几千里,名山都未逢。

经过了几千里江上扬帆,竟然都没遇到一座名山。

泊舟浔阳郭,始见香炉峰。

当我在浔阳城外泊了船,才看到香炉峰非同一般。

尝读远公传,永怀尘外踪。

我曾读过慧远公的小传,其尘外之踪永使我怀念。

东林精舍近,日暮空闻钟。

东林精舍虽然近在眼前,却徒然听到传来的钟声。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

挂席几千里,名山都未逢。

挂席:张帆。

郭:外城。

泊舟浔阳郭,始见香炉峰。

尝读远公传,永怀尘外踪。

远公传:梁代·释慧皎《高僧传》有东晋东林寺慧远法师的传记。

尘外踪:谢灵运《田南村园激流植授》:“唯开蒋生径,永怀求羊踪。

” 东林精舍近,日暮空闻钟。

东林精舍:即东林寺,在庐山峪岭以北。

精舍,僧人所居。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

挂席几千里,名山都未逢。

经过了几千里江上扬帆,竟然都没遇到一座名山。

挂席:张帆。

郭:外城。

泊舟浔阳郭,始见香炉峰。

当我在浔阳城外泊了船,才看到香炉峰非同一般。

尝读远公传,永怀尘外踪。

我曾读过慧远公的小传,其尘外之踪永使我怀念。

远公传:梁代·释慧皎《高僧传》有东晋东林寺慧远法师的传记。

尘外踪:谢灵运《田南村园激流植授》:“唯开蒋生径,永怀求羊踪。

” 东林精舍近,日暮空闻钟。

东林精舍虽然近在眼前,却徒然听到传来的钟声。

东林精舍:即东林寺,在庐山峪岭以北。

精舍,僧人所居。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

挂席几千里,名山都未逢。

泊舟浔阳郭,始见香炉峰。

尝读远公传,永怀尘外踪。

东林精舍近,日暮空闻钟。

  这首《晚泊浔阳望庐山》,一开篇便是“挂席几千里,名山都未逢”,淡笔轻轻挥洒,勾勒出一片宽广的大自然,不精雕细刻个别景物,却给读者留下了丰富的想象余地。

我们仿佛看到诗人的轻舟,掠过千里烟波江上的无数青山。

诗的起势高远。

而且“名山都未逢”,又将诗人对于名山的热烈向往之情充分地抒写出来了。

接着,“泊舟浔阳郭,始见香炉峰”,只以“始见”二字轻轻点染,就描摹出诗人举头见到庐山在眼前突兀而起的惊喜神态。

这四句如行云流水,一气直下,以空灵之笔叙事;

感情却从“都未逢”、“始见”等平淡字眼含蓄地透露。

  上半首是从眼中所见直写“望”庐山之意,下半首则是从意中所想透出“望”字神情。

面对着香炉峰上烟云缭绕,诗人的思绪也随之飘忽。

他想起了曾经在香炉峰麓建造“东林精舍”,带领徒众“同修净业”的高僧慧远。

他读过慧远的传记,深深地倾慕与怀念这位高僧弃绝尘俗的幽踪。

此刻,东林精舍就在眼前,而远公早作了古人,诗人因此而感到惆怅和感伤。

诗的末尾,写夕照中从东林寺传来一阵悠扬的钟声。

把诗人惆怅、怀念的感情抒写得更为深远。

山寺都是朝暮鸣钟,“日暮”是“闻钟”的时间,“闻钟”又渲染了“日暮”的气氛。

日暮闻钟,带给人忧郁感和神秘感。

而“空”字,表明高僧已逝,钟声空闻,从而传达出诗人的怀念、惆怅等复杂的感情。

后四句字面上没有出现“望”字,但诗人遐想高僧和聆听暮钟,却透露出了“望”意。

  其实所谓“韵”和“神韵”,就是指诗人用平淡自然的语言和高度传神的笔法写景抒情罢了。

由于笔墨疏淡,景物在若有若无,若隐若现之间,却蕴藏着丰富悠远的情思,余味无穷。

王士祯等人推崇这首诗有“神韵”,足当“逸品”,“一片空灵”,主要是欣赏孟浩然诗的“清空”、“古淡”的韵致。

这首诗流露出诗人对隐逸生活的倾羡,企图超脱尘世的思想;

在艺术上,诗人以简淡的文字传出景物和人物的风神,表现丰富的情意,给人以言简意赅、语淡味醇、意境清远、韵致流溢的感受。

  纵观全诗,气势不凡,色彩清幽素淡,神韵自然贯通,诗人用“晚泊浔阳”的所见、所闻、所思,表露了对隐逸生活的追慕。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

夏日浮舟过陈大水亭 / 浮舟过滕逸人别业

作者: 孟浩然 朝代: 唐代

水亭凉气多,闲棹晚来过。

涧影见松竹,潭香闻芰荷。

野童扶醉舞,山鸟助酣歌。

幽赏未云遍,烟光奈夕何。

水亭凉气多,闲棹晚来过。

涧影见松竹,潭香闻芰荷。

夏日的水亭格外凉爽,水中倒映着藤萝青竹,潭间散发出芰荷的芳香。

野童扶醉舞,山鸟助酣歌。

幽赏未云遍,烟光奈夕何。

村野小童扶着醉步蹒跚的老翁,山间的鸟儿欢叫助人高歌。

如此清爽幽静、怡然自得的境界,使人游赏忘返。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

水亭凉气多,闲棹晚来过。

涧影见松竹,潭香闻芰荷。

芰:菱角。

两角的是菱,四角的为芰。

野童扶醉舞,山鸟助酣歌。

幽赏未云遍,烟光奈夕何。

云:助词,无实义。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

水亭凉气多,闲棹晚来过。

涧影见松竹,潭香闻芰荷。

夏日的水亭格外凉爽,水中倒映着藤萝青竹,潭间散发出芰荷的芳香。

芰:菱角。

两角的是菱,四角的为芰。

野童扶醉舞,山鸟助酣歌。

幽赏未云遍,烟光奈夕何。

村野小童扶着醉步蹒跚的老翁,山间的鸟儿欢叫助人高歌。

如此清爽幽静、怡然自得的境界,使人游赏忘返。

云:助词,无实义。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

彭蠡湖中望庐山

作者: 孟浩然 朝代: 唐代

太虚生月晕,舟子知天风。

挂席候明发,渺漫平湖中。

中流见匡阜,势压九江雄。

黯黮凝黛色,峥嵘当曙空。

香炉初上日,瀑水喷成虹。

久欲追尚子,况兹怀远公。

我来限于役,未暇息微躬。

淮海途将半,星霜岁欲穷。

寄言岩栖者,毕趣当来同。

太虚生月晕,舟子知天风。

天上的月亮绕生光晕,船工知道即将要起风。

挂席候明发,渺漫平湖中。

张挂起风帆等候天亮,泊船在浩渺的平湖中。

中流见匡阜,势压九江雄。

船行中流突然现匡庐,威镇九江气势正豪雄。

黯黮凝黛色,峥嵘当曙空。

暗黑的山体凝成黛色,峥嵘的山势屹立曙空。

香炉初上日,瀑水喷成虹。

香炉峰升起一轮红日,飞瀑映照幻化成彩虹。

久欲追尚子,况兹怀远公。

很久就想去追随尚子,况且到此缅怀起远公。

我来限于役,未暇息微躬。

我限于此次行役匆忙,不曾有片刻休憩山中。

淮海途将半,星霜岁欲穷。

淮海的路途不及一半,星转霜降又要到年冬。

寄言岩栖者,毕趣当来同。

寄言栖隐山林的高士,此行结束来隐与君同。

参考资料: 1、 谈会金编注.庐山东、西林寺历代诗选.北京:中国文史出版社,1991:130-131 2、 张国举 等.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:62-64

12345 共311条