和刘柴桑

作者: 陶渊明 朝代: 魏晋

山泽久见招,胡事乃踌躇?

直为亲旧故,未忍言索居。

良辰入奇怀,挈杖还西庐。

荒涂无归人,时时见废墟。

茅茨己就治,新畴复应畲。

谷风转凄薄,春醪解饥劬。

弱女虽非男,慰情良胜无。

栖栖世中事,岁月共相疏。

耕织称其用,过此奚所须。

去去百年外,身名同翳如。

山泽久见招,胡事乃踌躇?

久已招我隐庐山,为何犹豫仍不前?

直为亲旧故,未忍言索居。

只是为我亲友故,不忍离群心挂牵。

良辰入奇怀,挈杖还西庐。

良辰美景入胸怀,持杖返回西庐间。

荒涂无归人,时时见废墟。

沿途荒芜甚凄凉,处处废墟无人烟。

茅茨己就治,新畴复应畲。

简陋茅屋已修耷,还需治理新垦田。

谷风转凄薄,春醪解饥劬。

东风寒意渐逼人,春酒解饥消疲倦。

弱女虽非男,慰情良胜无。

薄酒虽不比佳酿、总胜无酒使心安。

栖栖世中事,岁月共相疏。

世间之事多忙碌,我久与之相疏远。

耕织称其用,过此奚所须。

耕田织布足自给,除此别无他心愿。

去去百年外,身名同翳如。

人生百岁终将逝,身毁名灭皆空然。

参考资料: 1、 王振泰.再说“弱女”乃陶渊明之女儿.九江师专学报,2003,4. 2、 郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:84-87

山泽久见招,胡事乃踌(chóu)躇(chú)?

和(hè):以诗歌酬答,并依照别人的诗歌的题材和体裁而作。

山泽:山林湖泽,泛指原野山丘河湖。

此处代指陶渊明自己隐居的庐山之麓的乡村和大自然里,是相对于高峻幽险的庐山而言的。

见:表示被动,相当于“被”。

招:呼唤;

邀请。

胡:何,为什么。

乃:竟,竟然。

踌躇:犹豫不决,停留,徘徊不前。

直为亲旧故,未忍言索居。

直:只,仅仅。

故:因此,所以;

表示因果关系。

西汉司马迁《史记·留侯世家》:“夫秦无道,故沛公得至此。

”索居:独居于一地,孤独地散居。

良辰入奇怀,挈(qiè)杖还西庐。

辰:时光,日子。

良辰:美好的时光。

奇:珍奇,稀奇。

西汉司马迁《史记·吕不韦传》:“此奇货可居。

”这里是不寻常的意思。

挈:提起。

挈杖:持杖,拄杖。

西庐:指作者在柴桑县西部的旧居,具体地点难以考证。

荒涂无归人,时时见废墟。

涂:同“途”,道路。

茅茨(cí)己就治,新畴(chóu)复应畲。

茨:用芦苇、茅草盖的屋顶。

茅茨:茅屋。

《诗经·小雅·甫田》:“如茨如梁。

”东汉郑玄注:茨,屋盖也。

”已就治:已经修补整理好。

就,成。

新畴:新开垦的田地。

畴,已耕作的田地。

谷风转凄薄,春醪(láo)解饥劬(qú)。

谷风:即“榖风”,指东风。

凄薄:犹“凄紧”,寒凉,寒意逼人的意思。

薄:迫近,接近。

战国屈原《九章·涉江》:“腥臊并御,芳不得薄兮。

”现代古直《陶靖节诗笺注定本》:“谷风宜和,而反寒,故曰‘转凄薄’。

”醪:浊酒。

饥劬:饥渴劳苦。

劬:劳累。

弱女虽非男,慰情良胜无。

弱女:古代习俗,生女后即酿酒,并将此酒埋藏在山坡,等到其出嫁时再取出饮用。

此处为比喻薄酒。

一说此诗中的“弱女”乃陶渊明之女。

男:喻醇酒。

栖(qī)栖世中事,岁月共相疏。

栖栖:忙碌不安貌。

共相疏:谓诗人己与“世中事”相互疏远。

疏:疏远,不亲近。

耕织称(chèn)其用,过此奚所须。

称:符合,相当。

《韩非子·王蠹》:“薄罚不为慈,诛严不为戾,称俗而行也。

”奚:何,疑问词。

去去百年外,身名同翳(yì)如。

去去:不断消逝,指时间迁移。

百年外:指死后。

翳:隐藏,藏匿。

《韩非子·内储说下》:“意者堂下其有翳憎臣者乎?

”如:好像, 如同。

战国列御寇《列子·汤问》:“日初出大如车盖。

” 翳如:湮灭无闻的样子。

参考资料: 1、 王振泰.再说“弱女”乃陶渊明之女儿.九江师专学报,2003,4. 2、 郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:84-87

版权声明:他人将文学素材网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。

原文链接:https://www.wenxuesucai.com/search/gushiwen/1/15236160.html

点击加入QQ交流群:{{qqQNum}}