咏三良

作者: 陶渊明 朝代: 魏晋

弹冠乘通津,但惧时我遗。

服勤尽岁月,常恐功愈微。

忠情谬获露,遂为君所私。

出则陪文舆,人必侍丹帷。

箴规响已从,计议初无亏。

一朝长逝后,愿言同此归。

厚恩固难忘,君命安可违!

临穴罔惟疑,投义志攸希。

荆棘笼高坟,黄鸟声正悲。

良人不可赎,泫然沾我衣。

弹冠乘通津,但惧时我遗。

出仕为官居要职,只怕蹉跎好时光。

服勤尽岁月,常恐功愈微。

一年到头勤效力,常恐功绩不辉煌。

忠情谬获露,遂为君所私。

忠情偶尔得表现,于是得宠近君王。

出则陪文舆,人必侍丹帷。

出门陪同在车边,入宫服侍丹帷旁。

箴规响已从,计议初无亏。

规劝之言即听取,建议从来不虚枉。

一朝长逝后,愿言同此归。

一旦君王长逝后,愿得一道把命亡。

厚恩固难忘,君命安可违!

君王恩厚难相忘,君命怎能敢违抗!

临穴罔惟疑,投义志攸希。

面临坟墓不犹豫,献身大义志所望。

荆棘笼高坟,黄鸟声正悲。

草丛笼罩高坟墓,黄鸟啼鸣声悲伤。

良人不可赎,泫然沾我衣。

三良性命不可救,泪水沾湿我衣裳。

参考资料: 1、 龚 望.陶渊明集评议.天津:南开大学出版社,2011:92-93 2、 郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:231-233

弹冠乘通津,但惧时我遗。

出仕为官居要职,只怕蹉跎好时光。

三良:指春秋时秦国子车氏的三个儿子:奄息、仲行、针虎。

三人都是秦穆公的宠臣。

穆公死,三人遵穆公遗嘱为之殉葬。

弹冠:弹去帽子上的灰尘,即整洁衣冠,指准备出仕为官。

乘:驾驭,占据。

通津:本指交通要道,这里指高官要职。

《古诗十九首·今日良宴会》:“何不策高足,先据要路津。

”时我遗:即“时遗我”的倒装句,时不我待之意。

我:指三良。

服勤尽岁月,常恐功愈微。

一年到头勤效力,常恐功绩不辉煌。

服勤:犹言服侍、效劳。

尽岁月:一年到头。

功愈微:功劳甚小。

愈:更加。

忠情谬(miù)获露,遂为君所私。

忠情偶尔得表现,于是得宠近君王。

谬:错误,这是作为臣子的自谦之词。

获露:得到表现。

私:亲近,宠爱。

出则陪文舆(yú),人必侍丹帷(wéi)。

出门陪同在车边,入宫服侍丹帷旁。

文舆:华美的车子。

这里指穆公所乘之车。

丹帷:红色的帷幕。

这里指穆公寝居之所。

箴(zhēn)规响已从,计议初无亏。

规劝之言即听取,建议从来不虚枉。

箴规:规谏劝戒。

响已从:一发言就听从。

初无亏:从不拒绝或轻视。

亏:枉为。

一朝长逝后,愿言同此归。

一旦君王长逝后,愿得一道把命亡。

言:语助词,无意义。

同此归:一道去死。

《史记·秦本纪》之《征义》引应劭曰:“秦穆公与群臣饮,酒酣,公曰:‘生共此乐,死共此哀。

’于是奄息、仲行、针虎许诺。

及公薨(hōng),皆从死。

” 厚恩固难忘,君命安可违!

君王恩厚难相忘,君命怎能敢违抗!

“君命”句:《史记·秦本纪)载,秦穆公死,康公立,遵照穆公的遗嘱,杀了一百七十四人殉葬,秦大夫子车氏三于亦从殉,共“一百七十七人”。

“君命安可违”即指此事。

安,怎能。

临穴罔(wǎng)惟疑,投义志攸(yōu)希。

面临坟墓不犹豫,献身大义志所望。

“临穴”句:面对坟墓没有犹豫。

罔:无。

惟:语助词,无意义。

疑:犹疑,犹豫。

《诗经·秦风·黄鸟》:“临其穴,惴惴其栗。

”投义:献身于大义。

攸:所。

希:愿。

荆棘笼高坟,黄鸟声正悲。

草丛笼罩高坟墓,黄鸟啼鸣声悲伤。

“黄鸟”句:《诗经·秦风·黄鸟》:“交交黄鸟,止于棘。

谁从穆公?

子车奄息。

维此奄息,百夫之特。

临其穴,惴惴其栗。

彼苍天者,歼我良人!

如可赎兮,人百其身!

” 良人不可赎,泫(xuàn)然沾我衣。

三良性命不可救,泪水沾湿我衣裳。

不可赎:不能挽救赎回。

语本《诗经·秦风·黄鸟》:“彼苍天者,歼我良人!

如可赎兮,人百其身!

”泫然:伤心流泪的样子。

《韩非子·外储说右上》:“公泫然出涕曰:’不亦悲乎!

’” 参考资料: 1、 龚 望.陶渊明集评议.天津:南开大学出版社,2011:92-93 2、 郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:231-233

版权声明:他人将文学素材网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。

原文链接:https://www.wenxuesucai.com/search/gushiwen/1/15271055.html

点击加入QQ交流群:{{qqQNum}}