竹马子·登孤垒荒凉

作者: 柳永 朝代: 宋代

登孤垒荒凉,危亭旷望,静临烟渚。

对雌霓挂雨,雄风拂槛,微收烦暑。

渐觉一叶惊秋,残蝉噪晚,素商时序。

览景想前欢,指神京,非雾非烟深处。

向此成追感,新愁易积,故人难聚。

凭高尽日凝伫。

赢得消魂无语。

极目霁霭霏微,瞑鸦零乱,萧索江城暮。

南楼画角,又送残阳去。

登孤垒荒凉,危亭旷望,静临烟渚。

对雌霓挂雨,雄风拂槛,微收烦暑。

渐觉一叶惊秋,残蝉噪晚,素商时序。

览景想前欢,指神京,非雾非烟深处。

登上孤立的营垒,看去一片荒凉,从危亭上从台上远望,静视着沙洲上都是烟云茫茫。

面对着雌霓下起雨来,突然一阵狂风吹拂栏槛,微微赶走了夏季的炎热。

渐渐感到一片飘零的落叶,送来了秋寒,几只鸣叫的秋蝉呜噪着,天晚的悲楚,开始了寒秋时节的新景。

我观览着眼前景物,想起往日的欢情,指点京都,就是那似烟非烟的彩云深处。

向此成追感,新愁易积,故人难聚。

凭高尽日凝伫。

赢得消魂无语。

极目霁霭霏微,瞑鸦零乱,萧索江城暮。

南楼画角,又送残阳去。

面对如此情景,我不由得伤感,新愁添加,故人难于相见。

我登高凭栏整日里望远,最后百感交集。

极目处雨后晴云,薄雾弥漫像迷蒙的细雨,黄昏里归巢的乌鸦乱纷纷聚在一起,萧条冷落的江城已是暮色迷离。

城南角楼吹响了音乐,又送走一抹残阳沉入大地。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

登孤垒荒凉,危亭旷望,静临烟渚。

对雌霓挂雨,雄风拂槛,微收烦暑。

渐觉一叶惊秋,残蝉噪晚,素商时序。

览景想前欢,指神京,非雾非烟深处。

孤垒:孤零零的昔日营垒。

垒:军用建筑物。

危亭旷望:在高亭上远望。

烟渚:笼罩着雾气的水中沙洲。

雌霓挂雨:彩虹横空,天地间还带有雨水的湿气。

雌霓:彩虹双出,色彩鲜艳为主虹,色彩暗淡为副虹,雌霓是副虹。

雄风拂槛:强劲之风吹拂栏杆。

微收烦暑:闷热的暑气稍有收敛。

烦:一作“残”。

一叶惊秋:见一片黄叶落下,猛地意识到秋天来了。

残蝉噪晚:经历了夏天而残余的蝉在晚暮时分叫得更加起劲。

素商时序:秋天接着次序即将代替夏天到来。

素商:秋天。

时序:春夏秋冬的代换次序。

前欢:从前与故人欢聚的情景。

向此成追感,新愁易积,故人难聚。

凭高尽日凝伫。

赢得消魂无语。

极目霁霭霏微,瞑鸦零乱,萧索江城暮。

南楼画角,又送残阳去。

尽日:整天。

赢得:换得。

消魂:情思惆怅。

极目:尽力远望。

霏微:朦胧的样子。

暝:天黑。

萧索:萧疏冷落。

画角:古管乐器。

传自西羌。

形如竹筒,本细末大,以竹木或皮革等制成,因表面有彩绘,故称。

发声哀厉高亢,古时军中多用以警昏晓,振士气,肃军容。

帝王出巡,亦用以报警戒严。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

登孤垒荒凉,危亭旷望,静临烟渚。

对雌霓挂雨,雄风拂槛,微收烦暑。

渐觉一叶惊秋,残蝉噪晚,素商时序。

览景想前欢,指神京,非雾非烟深处。

登上孤立的营垒,看去一片荒凉,从危亭上从台上远望,静视着沙洲上都是烟云茫茫。

面对着雌霓下起雨来,突然一阵狂风吹拂栏槛,微微赶走了夏季的炎热。

渐渐感到一片飘零的落叶,送来了秋寒,几只鸣叫的秋蝉呜噪着,天晚的悲楚,开始了寒秋时节的新景。

我观览着眼前景物,想起往日的欢情,指点京都,就是那似烟非烟的彩云深处。

孤垒:孤零零的昔日营垒。

垒:军用建筑物。

危亭旷望:在高亭上远望。

烟渚:笼罩着雾气的水中沙洲。

雌霓挂雨:彩虹横空,天地间还带有雨水的湿气。

雌霓:彩虹双出,色彩鲜艳为主虹,色彩暗淡为副虹,雌霓是副虹。

雄风拂槛:强劲之风吹拂栏杆。

微收烦暑:闷热的暑气稍有收敛。

烦:一作“残”。

一叶惊秋:见一片黄叶落下,猛地意识到秋天来了。

残蝉噪晚:经历了夏天而残余的蝉在晚暮时分叫得更加起劲。

素商时序:秋天接着次序即将代替夏天到来。

素商:秋天。

时序:春夏秋冬的代换次序。

前欢:从前与故人欢聚的情景。

向此成追感,新愁易积,故人难聚。

凭高尽日凝伫。

赢得消魂无语。

极目霁霭霏微,瞑鸦零乱,萧索江城暮。

南楼画角,又送残阳去。

面对如此情景,我不由得伤感,新愁添加,故人难于相见。

我登高凭栏整日里望远,最后百感交集。

极目处雨后晴云,薄雾弥漫像迷蒙的细雨,黄昏里归巢的乌鸦乱纷纷聚在一起,萧条冷落的江城已是暮色迷离。

城南角楼吹响了音乐,又送走一抹残阳沉入大地。

尽日:整天。

赢得:换得。

消魂:情思惆怅。

极目:尽力远望。

霏微:朦胧的样子。

暝:天黑。

萧索:萧疏冷落。

画角:古管乐器。

传自西羌。

形如竹筒,本细末大,以竹木或皮革等制成,因表面有彩绘,故称。

发声哀厉高亢,古时军中多用以警昏晓,振士气,肃军容。

帝王出巡,亦用以报警戒严。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

登孤垒荒凉,危亭旷望,静临烟渚。

对雌霓挂雨,雄风拂槛,微收烦暑。

渐觉一叶惊秋,残蝉噪晚,素商时序。

览景想前欢,指神京,非雾非烟深处。

向此成追感,新愁易积,故人难聚。

凭高尽日凝伫。

赢得消魂无语。

极目霁霭霏微,瞑鸦零乱,萧索江城暮。

南楼画角,又送残阳去。

  《竹马子》是柳永的自度曲。

从意境上讲,这首词属柳永的雅词,其中不只抒发了个人的离愁别恨,而且也是对封建文人命运的凭吊,整体情绪沉郁深远。

  这首词是词人漫游江南时抒写离情别绪之作,所表现的景象雄浑苍凉。

词人将古垒残壁与酷暑新凉交替之际的特异景象联系起来,抒写了壮士悲秋的感慨。

  “雌霓”是虹的一种,色泽偏暗。

“雄风”是清凉劲健之风。

这两个词语雅致而考究,表现了夏秋之交雨后的特有现象。

孤垒危亭之上,江边烟渚之侧,更加能够感到时序变换。

孤垒、烟渚、雌霓、雄风,这一组意象构成了雄浑苍凉的艺术意境,词意的发展以“渐觉”两字略作一顿,以“一叶惊秋,残蝉噪晚”进一步点明时序。

“素商”即秋令。

这里,词人的悲秋情绪逐渐向伤离意绪发展,于是他又“览景想前欢”了。

从“前欢”一语来推测,词中所怀念当是帝都汴京和作者过从甚密的一位歌妓。

可是往事已如过眼烟云,帝都汴京遥远难以重到。

  上阕的结句已开始从写景向抒情过渡,下阕便紧接而写“想前欢”的心情。

柳永不像其他词里将“想前欢”写得具体形象,而是仅写出眼前思念时的痛苦情绪。

“新愁易积,故人难聚”,很具情感表达的深度。

离别之后,旧情难忘,因离别更添加新愁;

又因难聚难忘,新愁愈加容易堆积,以致使人无法排遣。

“易”和“难”既是对比关系又是因果关系,这对比与因果就是所谓“成追感”的内容。

“尽日凝伫”、“消魂无语”形象地表现了无法排遣离愁的精神状态,也充分流露出对故人的诚挚而深刻的思念,并把这种情绪发挥到极致。

最后作者巧妙地以黄昏的霁霭、归鸦、角声、残阳的萧索景象来衬托和强化悲苦的离情别绪。

特别是结尾“南楼画角,又送残阳去”两句,意味极为深长,把一已羁旅苦愁拓展为人世兴衰的浩叹。

  这首词虚实相生,情与景的处理上表现出极高的艺术造诣。

上片首九句写景,属实写;

后三句写情属虚写。

虚实相生,善于抓住时序变化,描绘了特定环境中的景色,奠定了全词的抒情基调。

下片则相反,前五句抒情,属虚写;

后五句写景,属实写,以景结情,情景交融。

这种交错的布局,不仅使整体结构富于变化,而且如实地反映了作者思想感情特定环境中活动变化的过程。

其间大量运用双声词,如“一叶”、“残蝉”等;

以及叠韵词,如“荒凉”、“旷望”等;

多处句间用韵,如“凉”与“望”、“雨”与“暑”等。

句中平仄四声的交错运用,从而造成音律谐婉、铿锵动人的妙境。

全词意脉相承,严谨含蓄;

景凄情哀,铺叙有致;

意境开阔,格调清雅,气韵浑厚;

语言清丽,音律谐婉,悲楚动人,是一首优秀的长调慢词。

参考资料: 1、 唐圭璋 等.唐宋词鉴赏辞典(唐·五代·北宋).上海:上海辞书出版社,1988:365-366

版权声明:他人将文学素材网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。

原文链接:https://www.wenxuesucai.com/search/gushiwen/1/20490350.html

点击加入QQ交流群:{{qqQNum}}