九歌·湘夫人

作者: 屈原 朝代: 先秦

帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。

袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。

(袅袅 一作:渺渺)登白薠兮骋望,与佳期兮夕张。

鸟何萃兮苹中,罾何为兮木上。

沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。

荒忽兮远望,观流水兮潺湲。

麋何食兮庭中?

蛟何为兮水裔?

朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨。

闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。

筑室兮水中,葺之兮荷盖;

荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂;

桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房;

罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张;

白玉兮为镇,疏石兰兮为芳;

芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡。

合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。

九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。

捐余袂兮江中,遗余褋兮澧浦。

搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者;

时不可兮骤得,聊逍遥兮容与!

帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。

湘夫人降落在北洲之上,极目远眺啊使我惆怅。

袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。

(袅袅 一作:渺渺)树木轻摇啊秋风初凉,洞庭起波啊树叶落降。

登白薠兮骋望,与佳期兮夕张。

踩着白薠啊纵目四望,与佳人相约啊在今天晚上。

鸟何萃兮苹中,罾何为兮木上。

鸟儿为什么聚集在水草之处?

鱼网为什么挂结在树梢之上?

沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。

沅水芷草绿啊澧水兰花香,思念湘夫人啊却不敢明讲。

荒忽兮远望,观流水兮潺湲。

神思恍惚啊望着远方,只见江水啊缓缓流淌。

麋何食兮庭中?

蛟何为兮水裔?

麋鹿为什么在庭院里觅食?

蛟龙为什么在水边游荡?

朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨。

清晨我打马在江畔奔驰,傍晚我渡到江水西旁。

闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。

我听说湘夫人啊在召唤着我,我将驾车啊与她同往。

筑室兮水中,葺之兮荷盖;

我要把房屋啊建筑在水中央,还要把荷叶啊盖在屋顶上。

荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂;

荪草装点墙壁啊紫贝铺砌庭坛。

四壁撒满香椒啊用来装饰厅堂。

桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房;

桂木作栋梁啊木兰为桁椽,辛夷装门楣啊白芷饰卧房。

罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张;

编织薜荔啊做成帷幕,析开蕙草做的幔帐也已支张。

白玉兮为镇,疏石兰兮为芳;

用白玉啊做成镇席,各处陈设石兰啊一片芳香。

芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡。

在荷屋上覆盖芷草,用杜衡缠绕四方。

合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。

汇集各种花草啊布满庭院,建造芬芳馥郁的门廊。

九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。

九嶷山的众神都来欢迎湘夫人,他们簇簇拥拥的像云一样。

捐余袂兮江中,遗余褋兮澧浦。

我把那衣袖抛到江中去,我把那单衣扔到澧水旁。

搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者;

我在小洲上啊采摘着杜若,将用来馈赠给远方的姑娘。

时不可兮骤得,聊逍遥兮容与!

美好的时光啊不可多得,我姑且悠闲自得地徘徊游逛。

参考资料: 1、 曹明纲 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:764-768 2、 黄寿祺 梅桐生.楚辞全译.贵阳:贵州人民出版社,1984:37-40 3、 肖复兴 梁士朋 .中学生必背优秀诗文.太原:希望出版社,2009:8-11

帝子降兮北渚,目眇(miǎo)眇兮愁予。

帝子:指湘夫人。

舜妃为帝尧之女,故称帝子。

眇眇:望而不见的徉子。

愁予:使我忧愁。

袅(niǎo)袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。

(袅袅 一作:渺渺)袅袅:绵长不绝的样子。

波:生波。

下:落。

登白薠(fán)兮骋望,与佳期兮夕张。

薠:一种近水生的秋草。

骋望:纵目而望。

佳:佳人,指湘夫人。

期:期约。

张:陈设。

鸟何萃(cuì)兮苹中,罾(zēng)何为兮木上。

萃:集。

鸟本当集在木上,反说在水草中。

罾:捕鱼的网。

罾原当在水中,反说在木上,比喻所愿不得,失其应处之所。

沅(yuán)有芷(zhǐ)兮澧(lǐ)有兰,思公子兮未敢言。

沅:即沅水,在今湖南省。

澧:即澧水,在今湖南省,流入洞庭湖。

芷:即白芷,一种香草。

公子:指湘夫人。

古代贵族称公族,贵族子女不分性别,都可称“公子”。

荒忽兮远望,观流水兮潺(chán)湲(yuán)。

荒忽:不分明的样子。

潺湲:水流的样子。

麋(mí)何食兮庭中?

蛟何为兮水裔(yì)?

麋:兽名,似鹿。

水裔:水边。

此名意谓蛟本当在深渊而在水边。

比喻所处失常。

朝驰余马兮江皋(gāo),夕济兮西澨(shì)。

皋:水边高地。

澨:水边。

闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。

腾驾:驾着马车奔腾飞驰。

偕逝:同往。

筑室兮水中,葺(qì)之兮荷盖;

葺:编草盖房子。

盖:指屋顶。

荪(sūn)壁兮紫坛,播芳椒兮成堂;

荪壁:用荪草饰壁。

荪:一种香草。

紫:紫贝。

坛:中庭。

椒:一种科香木。

桂栋兮兰橑(lǎo),辛夷楣兮药房;

栋:屋栋,屋脊柱。

橑:屋椽(chuán)。

辛夷:木名,初春升花。

楣:门上横梁。

药:白芷。

罔(wǎng)薜荔兮为帷(wéi),擗(pǐ)蕙(huì)櫋(mián)兮既张;

罔:通“网”,作结解。

薜荔;

一种香草,缘木而生。

帷:帷帐。

擗:掰开。

蕙:一种香草。

櫋:隔扇。

白玉兮为镇,疏石兰兮为芳;

镇:镇压坐席之物。

疏:分疏,分陈。

石兰:一种香草。

芷(zhǐ)葺(qì)兮荷屋,缭(liáo)之兮杜衡。

缭:缠绕。

杜衡:一种香草。

合百草兮实庭,建芳馨兮庑(wǔ)门。

合:合聚。

百草:指众芳草。

实:充实。

馨:能够远闻的香。

庑:走廊。

九嶷(yí)缤兮并迎,灵之来兮如云。

九嶷:山名,传说中舜的葬地,在湘水南。

这里指九嶷山神。

缤:盛多的样子。

灵:神。

如云:形容众多。

捐余袂(mèi)兮江中,遗余褋(dié)兮澧(lǐ)浦。

袂:衣袖。

褋:《方言》:禅衣,江淮南楚之间谓之“褋”。

禅衣即女子内衣,是湘夫人送给湘君的信物。

这时古时女子爱情生活的习惯。

搴(qiān)汀(tīng)洲兮杜若,将以遗兮远者;

汀:水中或水边的平地。

杜若:一种香草。

远者:指湘夫人。

时不可兮骤得,聊逍遥兮容与!

骤得:数得,屡得。

逍遥:游玩。

容与:悠闲的样子。

参考资料: 1、 曹明纲 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:764-768 2、 黄寿祺 梅桐生.楚辞全译.贵阳:贵州人民出版社,1984:37-40 3、 肖复兴 梁士朋 .中学生必背优秀诗文.太原:希望出版社,2009:8-11

帝子降兮北渚,目眇(miǎo)眇兮愁予。

湘夫人降落在北洲之上,极目远眺啊使我惆怅。

帝子:指湘夫人。

舜妃为帝尧之女,故称帝子。

眇眇:望而不见的徉子。

愁予:使我忧愁。

袅(niǎo)袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。

(袅袅 一作:渺渺)树木轻摇啊秋风初凉,洞庭起波啊树叶落降。

袅袅:绵长不绝的样子。

波:生波。

下:落。

登白薠(fán)兮骋望,与佳期兮夕张。

踩着白薠啊纵目四望,与佳人相约啊在今天晚上。

薠:一种近水生的秋草。

骋望:纵目而望。

佳:佳人,指湘夫人。

期:期约。

张:陈设。

鸟何萃(cuì)兮苹中,罾(zēng)何为兮木上。

鸟儿为什么聚集在水草之处?

鱼网为什么挂结在树梢之上?

萃:集。

鸟本当集在木上,反说在水草中。

罾:捕鱼的网。

罾原当在水中,反说在木上,比喻所愿不得,失其应处之所。

沅(yuán)有芷(zhǐ)兮澧(lǐ)有兰,思公子兮未敢言。

沅水芷草绿啊澧水兰花香,思念湘夫人啊却不敢明讲。

沅:即沅水,在今湖南省。

澧:即澧水,在今湖南省,流入洞庭湖。

芷:即白芷,一种香草。

公子:指湘夫人。

古代贵族称公族,贵族子女不分性别,都可称“公子”。

荒忽兮远望,观流水兮潺(chán)湲(yuán)。

神思恍惚啊望着远方,只见江水啊缓缓流淌。

荒忽:不分明的样子。

潺湲:水流的样子。

麋(mí)何食兮庭中?

蛟何为兮水裔(yì)?

麋鹿为什么在庭院里觅食?

蛟龙为什么在水边游荡?

麋:兽名,似鹿。

水裔:水边。

此名意谓蛟本当在深渊而在水边。

比喻所处失常。

朝驰余马兮江皋(gāo),夕济兮西澨(shì)。

清晨我打马在江畔奔驰,傍晚我渡到江水西旁。

皋:水边高地。

澨:水边。

闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。

我听说湘夫人啊在召唤着我,我将驾车啊与她同往。

腾驾:驾着马车奔腾飞驰。

偕逝:同往。

筑室兮水中,葺(qì)之兮荷盖;

我要把房屋啊建筑在水中央,还要把荷叶啊盖在屋顶上。

葺:编草盖房子。

盖:指屋顶。

荪(sūn)壁兮紫坛,播芳椒兮成堂;

荪草装点墙壁啊紫贝铺砌庭坛。

四壁撒满香椒啊用来装饰厅堂。

荪壁:用荪草饰壁。

荪:一种香草。

紫:紫贝。

坛:中庭。

椒:一种科香木。

桂栋兮兰橑(lǎo),辛夷楣兮药房;

桂木作栋梁啊木兰为桁椽,辛夷装门楣啊白芷饰卧房。

栋:屋栋,屋脊柱。

橑:屋椽(chuán)。

辛夷:木名,初春升花。

楣:门上横梁。

药:白芷。

罔(wǎng)薜荔兮为帷(wéi),擗(pǐ)蕙(huì)櫋(mián)兮既张;

编织薜荔啊做成帷幕,析开蕙草做的幔帐也已支张。

罔:通“网”,作结解。

薜荔;

一种香草,缘木而生。

帷:帷帐。

擗:掰开。

蕙:一种香草。

櫋:隔扇。

白玉兮为镇,疏石兰兮为芳;

用白玉啊做成镇席,各处陈设石兰啊一片芳香。

镇:镇压坐席之物。

疏:分疏,分陈。

石兰:一种香草。

芷(zhǐ)葺(qì)兮荷屋,缭(liáo)之兮杜衡。

在荷屋上覆盖芷草,用杜衡缠绕四方。

缭:缠绕。

杜衡:一种香草。

合百草兮实庭,建芳馨兮庑(wǔ)门。

汇集各种花草啊布满庭院,建造芬芳馥郁的门廊。

合:合聚。

百草:指众芳草。

实:充实。

馨:能够远闻的香。

庑:走廊。

九嶷(yí)缤兮并迎,灵之来兮如云。

九嶷山的众神都来欢迎湘夫人,他们簇簇拥拥的像云一样。

九嶷:山名,传说中舜的葬地,在湘水南。

这里指九嶷山神。

缤:盛多的样子。

灵:神。

如云:形容众多。

捐余袂(mèi)兮江中,遗余褋(dié)兮澧(lǐ)浦。

我把那衣袖抛到江中去,我把那单衣扔到澧水旁。

袂:衣袖。

褋:《方言》:禅衣,江淮南楚之间谓之“褋”。

禅衣即女子内衣,是湘夫人送给湘君的信物。

这时古时女子爱情生活的习惯。

搴(qiān)汀(tīng)洲兮杜若,将以遗兮远者;

我在小洲上啊采摘着杜若,将用来馈赠给远方的姑娘。

汀:水中或水边的平地。

杜若:一种香草。

远者:指湘夫人。

时不可兮骤得,聊逍遥兮容与!

美好的时光啊不可多得,我姑且悠闲自得地徘徊游逛。

骤得:数得,屡得。

逍遥:游玩。

容与:悠闲的样子。

参考资料: 1、 曹明纲 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:764-768 2、 黄寿祺 梅桐生.楚辞全译.贵阳:贵州人民出版社,1984:37-40 3、 肖复兴 梁士朋 .中学生必背优秀诗文.太原:希望出版社,2009:8-11

帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。

袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。

(袅袅 一作:渺渺)登白薠兮骋望,与佳期兮夕张。

鸟何萃兮苹中,罾何为兮木上。

沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。

荒忽兮远望,观流水兮潺湲。

麋何食兮庭中?

蛟何为兮水裔?

朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨。

闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。

筑室兮水中,葺之兮荷盖;

荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂;

桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房;

罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张;

白玉兮为镇,疏石兰兮为芳;

芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡。

合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。

九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。

捐余袂兮江中,遗余褋兮澧浦。

搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者;

时不可兮骤得,聊逍遥兮容与!

  一般认为,湘夫人是湘水女性之神,与湘水男性之神湘君是配偶神。

湘水是楚国境内所独有的最大河流。

湘君、湘夫人这对神祇反映了原始初民崇拜自然神灵的一种意识形态和“神人恋爱”的构想。

楚国民间文艺,有着浓厚的宗教气氛,祭坛实际上就是“剧坛”或“文坛”。

以《湘君》和《湘夫人》为例:人们在祭湘君时,以女性的歌者或祭者扮演角色迎接湘君;

祭湘夫人时,以男性的歌者或祭者扮演角色迎接湘夫人,各致以爱慕之深情。

他们借神为对象,寄托人间纯朴真挚的爱情;

同时也反映楚国人民与自然界的和谐。

因为纵灌南楚的湘水与楚国人民有着血肉相连的关系,她像慈爱的母亲,哺育着楚国世世代代的人民。

人们对湘水寄予深切的爱,把湘水视为爱之河,幸福之河,进而把湘水的描写人格化。

神的形象也和人一样演出悲欢离合的故事,人民意念中的神,也就具体地罩上了历史传说人物的影子。

湘君和湘夫人就是以舜与二妃(娥皇、女英)的传说为原型的。

这样一来,神的形象不仅更为丰富生动,也更能与现实生活中的人在情感上靠近,使人感到亲切可近,富有人情味。

  诗题虽为《湘夫人》,但诗中的主人公却是湘君。

这首诗的主题主要是描写相恋者生死契阔、会合无缘。

作品始终以候人不来为线索,在怅惘中向对方表示深长的怨望,但彼此之间的爱情始终不渝则是一致的。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

版权声明:他人将文学素材网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。

原文链接:https://www.wenxuesucai.com/search/gushiwen/1/28907024.html

点击加入QQ交流群:{{qqQNum}}