鹧鸪天·小令尊前见玉箫

作者: 晏几道 朝代: 宋代

小令尊前见玉箫。

银灯一曲太妖娆。

歌中醉倒谁能恨,唱罢归来酒未消。

春悄悄,夜迢迢。

碧云天共楚宫遥。

梦魂惯得无拘检,又踏杨花过谢桥。

小令尊前见玉箫。

银灯一曲太妖娆。

歌中醉倒谁能恨,唱罢归来酒未消。

在酒席筵边,唱的是小令,我见到了玉箫。

银灯把她映照,只一曲轻歌,便显出妩媚娇娆。

在歌声中醉倒,谁能认为遗憾产生悔恨懊恼,歌声停歇了,带着余音归来,酒意还不见微消。

春悄悄,夜迢迢。

碧云天共楚宫遥。

梦魂惯得无拘检,又踏杨花过谢桥。

春天如此静悄,春夜如此漫长,迟迟不见破晓。

仰望碧空的游云,难道它跟楚国宫殿一样地天远路遥。

做个梦吧,只有梦境才能打破束缚人的框框条条,这是梦,还是真,反正我踏着满地杨花走过了谢家的小桥。

参考资料: 1、 张海鸥 .唐诗宋词经典导读 :中山大学出版社 ,2010 :215-216 . 2、 陶尔夫 .宋词今译 :语文出版社 ,1995 :91 .

小令尊前见玉箫。

银灯一曲太妖娆(ráo)。

歌中醉倒谁能恨,唱罢归来酒未消。

小令:短小的歌曲;

玉箫:此代指一位歌女。

唐范摅《云溪友议》卷中《玉箫记》载:唐韦皋少游江夏,馆于姜氏。

姜令小青衣玉箫伏侍,因渐有情。

韦归省时,约五至七年娶玉箫。

后衍期不至,玉箫遂绝食死。

后转世,仍为韦侍妾。

尊:同“樽”,古代的盛酒器具。

银灯:表明灯火辉煌。

春悄悄,夜迢(tiáo)迢。

碧云天共楚宫遥。

梦魂惯得无拘检,又踏杨花过谢桥。

夜迢迢:形容夜漫长。

碧云天:天上神仙所居之处。

楚宫:楚王之宫殿,此暗用楚王与巫山神女的典故。

梦魂:古人以为人的灵魂在睡梦中会离开肉体,惯得:纵容,随意,拘检:检束,拘束。

谢桥:唐宰相李德裕的侍妾谢秋娘是当时著名的歌妓,李曾作《谢秋娘》悼念她。

后世因以“谢娘”泛指歌妓,以“谢家”泛指歌儿舞女的居处,“谢桥”代指通往烟花巷陌的路。

张泌《寄人》诗:“别梦依依到谢家,小廊回合曲阑斜。

” 参考资料: 1、 张海鸥 .唐诗宋词经典导读 :中山大学出版社 ,2010 :215-216 . 2、 陶尔夫 .宋词今译 :语文出版社 ,1995 :91 .

小令尊前见玉箫。

银灯一曲太妖娆(ráo)。

歌中醉倒谁能恨,唱罢归来酒未消。

在酒席筵边,唱的是小令,我见到了玉箫。

银灯把她映照,只一曲轻歌,便显出妩媚娇娆。

在歌声中醉倒,谁能认为遗憾产生悔恨懊恼,歌声停歇了,带着余音归来,酒意还不见微消。

小令:短小的歌曲;

玉箫:此代指一位歌女。

唐范摅《云溪友议》卷中《玉箫记》载:唐韦皋少游江夏,馆于姜氏。

姜令小青衣玉箫伏侍,因渐有情。

韦归省时,约五至七年娶玉箫。

后衍期不至,玉箫遂绝食死。

后转世,仍为韦侍妾。

尊:同“樽”,古代的盛酒器具。

银灯:表明灯火辉煌。

春悄悄,夜迢(tiáo)迢。

碧云天共楚宫遥。

梦魂惯得无拘检,又踏杨花过谢桥。

春天如此静悄,春夜如此漫长,迟迟不见破晓。

仰望碧空的游云,难道它跟楚国宫殿一样地天远路遥。

做个梦吧,只有梦境才能打破束缚人的框框条条,这是梦,还是真,反正我踏着满地杨花走过了谢家的小桥。

夜迢迢:形容夜漫长。

碧云天:天上神仙所居之处。

楚宫:楚王之宫殿,此暗用楚王与巫山神女的典故。

梦魂:古人以为人的灵魂在睡梦中会离开肉体,惯得:纵容,随意,拘检:检束,拘束。

谢桥:唐宰相李德裕的侍妾谢秋娘是当时著名的歌妓,李曾作《谢秋娘》悼念她。

后世因以“谢娘”泛指歌妓,以“谢家”泛指歌儿舞女的居处,“谢桥”代指通往烟花巷陌的路。

张泌《寄人》诗:“别梦依依到谢家,小廊回合曲阑斜。

” 参考资料: 1、 张海鸥 .唐诗宋词经典导读 :中山大学出版社 ,2010 :215-216 . 2、 陶尔夫 .宋词今译 :语文出版社 ,1995 :91 .

版权声明:他人将文学素材网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。

原文链接:https://www.wenxuesucai.com/search/gushiwen/1/30095448.html

点击加入QQ交流群:{{qqQNum}}