送李少府时在客舍作 文翻译
相逢旅馆意多违,暮雪初晴候雁飞。
主人酒尽君未醉,薄暮途遥归不归。
相逢旅馆意多违,暮雪初晴候雁飞。
你我在旅馆相遇,不由我忧喜交集。
暮雪才刚刚停下,归雁正向南飞去。
主人酒尽君未醉,薄暮途遥归不归。
主人的酒已喝光,为友你还无醉意。
天色晚路程遥遥,不知你归不归去?
参考资料: 1、 高光复.高适岑参诗译释:黑龙江人民出版社,1984年11月第1版:135-137
相逢旅馆意多违,暮雪初晴候雁飞。
你我在旅馆相遇,不由我忧喜交集。
暮雪才刚刚停下,归雁正向南飞去。
“相逢”句:说与李少府在旅馆相逢,不由心意徘徊,充满矛盾。
违,徘徊。
《诗·邶风·谷风》:“中心有违”。
“暮雪”句。
说薄暮时分,大雪初晴,北雁南飞。
候雁,随季节变换,春时北飞,冬时南归的大雁。
主人酒尽君未醉,薄暮途遥归不归。
主人的酒已喝光,为友你还无醉意。
天色晚路程遥遥,不知你归不归去?
“主人”句:说主人的酒已喝光,而客人您还未喝够量。
主人,诗人自指。
“薄暮”句。
说天色将晚,路程还远,不知您还回不回家了?
薄暮,傍晚,太阳将要落山的时候。
参考资料: 1、 高光复.高适岑参诗译释:黑龙江人民出版社,1984年11月第1版:135-137
版权声明:他人将文学素材网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。
原文链接:https://www.wenxuesucai.com/search/gushiwen/1/31479284.html