夜合花·自鹤江入京泊葑门外有感

作者: 吴文英 朝代: 宋代

柳暝河桥,莺晴台苑,短策频惹春香。

当时夜泊,温柔便入深乡。

词韵窄,酒杯长。

翦蜡花、壶箭催忙。

共追游处,凌波翠陌,连棹横塘。

十年一梦凄凉。

似西湖燕去,吴馆巢荒。

重来万感,依前唤酒银罂。

溪雨急,岸花狂。

趁残鸦、飞过苍茫。

故人楼上,凭谁指与,芳草斜阳。

柳暝河桥,莺晴台苑,短策频惹春香。

当时夜泊,温柔便入深乡。

词韵窄,酒杯长。

翦蜡花、壶箭催忙。

共追游处,凌波翠陌,连棹横塘。

浓密的柳荫把河桥遮藏,黄莺在清静的古台旧苑中鸣啭,我曾多少次骑着骏马到此处与你共度春光。

还记得那次夜泊桥边,很快便进入了温柔之乡。

我的词才显得笨拙,只顾与你共饮清觞,共剪灯花,那一宵过得太快太匆忙。

还记得与你嬉游之处,青草铺就的小路上留下你轻盈的脚步,两舟相并,我与你荡漾于城南横塘。

十年一梦凄凉。

似西湖燕去,吴馆巢荒。

重来万感,依前唤酒银罂。

溪雨急,岸花狂。

趁残鸦、飞过苍茫。

故人楼上,凭谁指与,芳草斜阳。

十年如梦,梦醒后倍觉凄凉,恰似那西湖上燕子飞去,人去楼空燕巢已荒。

今日我重到葑门,百感交集,像从前一样唤酒品尝。

急雨拍打着溪面,岸上的落花轻狂。

又见到几只乌鸦掠过雾雨苍茫。

而今又来到故人的楼上,还有谁能与我凭栏远眺,指点芳草斜阳?

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

柳暝河桥,莺晴台苑,短策频惹春香。

当时夜泊,温柔便入深乡。

词韵窄,酒杯长。

翦蜡花、壶箭催忙。

共追游处,凌波翠陌,连棹横塘。

柳暝河桥:日暮时停舟于杨柳掩映的河桥之下。

暝,日落黄昏之时。

河桥,苏州河上的小桥。

莺晴台苑:晴日登上莺声婉转的苏州台苑。

台苑,指苏州姑苏台的苑圃。

策:马鞭。

蜡花:蜡烛的火花。

壶箭:古代的计时仪器。

铜壶装水滴漏,壶中有箭标识时辰。

凌波翠陌:与美人在岸上遨游。

凌波,女子步履轻盈貌。

翠陌,长着青草的道路。

连棹横塘:与美人在水上遨游。

棹,船桨,指船。

横塘,一个连一个的池塘。

十年一梦凄凉。

似西湖燕去,吴馆巢荒。

重来万感,依前唤酒银罂。

溪雨急,岸花狂。

趁残鸦、飞过苍茫。

故人楼上,凭谁指与,芳草斜阳。

似西湖燕去,吴馆巢荒:形容人去楼空如燕去巢荒。

西湖吴馆,作者经常住宿的地方。

此处指佳人离去。

银罂(yīnɡ):银制的酒器。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

柳暝河桥,莺晴台苑,短策频惹春香。

当时夜泊,温柔便入深乡。

词韵窄,酒杯长。

翦蜡花、壶箭催忙。

共追游处,凌波翠陌,连棹横塘。

十年一梦凄凉。

似西湖燕去,吴馆巢荒。

重来万感,依前唤酒银罂。

溪雨急,岸花狂。

趁残鸦、飞过苍茫。

故人楼上,凭谁指与,芳草斜阳。

  这是一首怀人之作。

据杨铁夫《吴梦窗词笺释》,作者曾在苏州与一歌姬同居,此词为姬去后,作者重来苏州觅去不得,回杭州时所作。

词的上阕写过去苏州时的欢乐;

下阕写重来苏州不见故人之凄凉。

词韵响亮、飞扬,表现了作者急狂、苍茫的失落无依之情。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

版权声明:他人将文学素材网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。

原文链接:https://www.wenxuesucai.com/search/gushiwen/1/32015670.html

点击加入QQ交流群:{{qqQNum}}