绿罗裙·东风柳陌长

作者: 贺铸 朝代: 宋代

东风柳陌长,闭月花房小。

应念画眉人,拂镜啼新晓。

伤心南浦波,回首青门道。

记得绿罗裙,处处怜芳草。

东风柳陌长,闭月花房小。

应念画眉人,拂镜啼新晓。

天近拂晓,东风微拂,向远处延伸的道路两旁的柳枝摇荡。

月落云遮,原野弥漫在晨雾的朦胧中,不像天清月朗时那样开阔了。

在这样的环境中,我怎么不思念她呢?

她一定也像我一样因思念而早起,拂拭着镜子顾影白怜而悲啼。

伤心南浦波,回首青门道。

记得绿罗裙,处处怜芳草。

和她在南浦分别时两人泣不成声、依依惜别的情景历历在目。

离开京城后,她的身姿容貌无时不在眼前浮现,特别是那绿色罗裙的样子。

即使走到天涯海角,一见到绿茵芳草,便觉得是她穿着绿罗裙飘然而降,无限深情的眷恋也因此稍有依托。

参考资料: 1、 陈惠明主编孙恩道副主编 .绘图宋词三百首 :湖北美术出版社 ,1993年 :75 . 2、 劳在鸣谱曲 .古典诗词吟唱曲谱 (修订版) :武汉大学出版社 ,2006年 :217-218 .

东风柳陌长,闭月花房小。

应念画眉人,拂镜啼新晓。

柳陌:柳林小路。

闭月:行云遮月。

花房:花瓣的总称,如白居易《画木莲房图寄元郎中》诗:“花房腻似红莲房,艳色鲜如紫牡丹”。

念:想念。

画眉人:所念之人。

汉朝张敞和妻子感情很好,常替妻子画眉。

有人将此事向皇上禀报。

皇帝问及此事,张敞回答:听说夫妻闺房中事比画眉更甚的还不知有多少呢!

言下之意:替妻子画眉有什么值得大惊小怪的。

以后称自己的妻子或情人为画眉人。

以表相亲相爱之深。

伤心南浦波,回首青门道。

记得绿罗裙,处处怜芳草。

南浦:江淹《别赋》:“送君南浦,伤之如何?

”送别之处常称南浦。

青门道:指京城门。

青门:为汉长安东南门,此处指京城门。

词人曾经在京城春明门东住过。

“记得”二句。

绿罗裙、芳草皆指所念之人。

参考资料: 1、 陈惠明主编孙恩道副主编 .绘图宋词三百首 :湖北美术出版社 ,1993年 :75 . 2、 劳在鸣谱曲 .古典诗词吟唱曲谱 (修订版) :武汉大学出版社 ,2006年 :217-218 .

版权声明:他人将文学素材网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。

原文链接:https://www.wenxuesucai.com/search/gushiwen/1/35288821.html

点击加入QQ交流群:{{qqQNum}}