怨情

作者: 李白 朝代: 唐代

美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。

(颦 一作:蹙)但见泪痕湿,不知心恨谁。

美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。

(颦蛾眉 一作:蹙)美人卷起珠帘,深闺独坐还皱着蛾眉。

但见泪痕湿,不知心恨谁。

只见玉颜上泪痕斑斑,不知她心里究竟恨的是谁。

参考资料: 1、 金性尧 .唐诗三百首新注 :上海古籍出版社 ,1993 :312-313 . 2、 刘开扬 等 .李白诗选注 :上海古籍出版社 ,1989 :217 . 3、 詹福瑞 .李白诗全译 :河北人民出版社 ,1997 :974-975 .

美人卷珠帘,深坐颦(pín)蛾眉。

(颦蛾眉 一作:蹙)卷珠帘:意指其卷帘相望。

珠帘:珠串的帷帘。

深坐:长久的坐。

颦:皱眉。

蛾眉:蚕蛾触须弯而细长,故以称女子之眉。

《诗·硕人》:“螓首蛾眉。

” 但见泪痕湿,不知心恨谁。

参考资料: 1、 金性尧 .唐诗三百首新注 :上海古籍出版社 ,1993 :312-313 . 2、 刘开扬 等 .李白诗选注 :上海古籍出版社 ,1989 :217 . 3、 詹福瑞 .李白诗全译 :河北人民出版社 ,1997 :974-975 .

美人卷珠帘,深坐颦(pín)蛾眉。

(颦蛾眉 一作:蹙)美人卷起珠帘,深闺独坐还皱着蛾眉。

卷珠帘:意指其卷帘相望。

珠帘:珠串的帷帘。

深坐:长久的坐。

颦:皱眉。

蛾眉:蚕蛾触须弯而细长,故以称女子之眉。

《诗·硕人》:“螓首蛾眉。

” 但见泪痕湿,不知心恨谁。

只见玉颜上泪痕斑斑,不知她心里究竟恨的是谁。

参考资料: 1、 金性尧 .唐诗三百首新注 :上海古籍出版社 ,1993 :312-313 . 2、 刘开扬 等 .李白诗选注 :上海古籍出版社 ,1989 :217 . 3、 詹福瑞 .李白诗全译 :河北人民出版社 ,1997 :974-975 .

美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。

(颦 一作:蹙)但见泪痕湿,不知心恨谁。

  五言绝句:语言平浅简易,情态缠绵凄凉,含蓄蕴藉,言短意长。

“含蓄有古意”、“直接国风之遗”,在理解李白诗歌的时候应该注意这些。

古代的“美人”就不是一个普通的词,与现代口头时髦的“美女”很不一样。

《离骚》里的“香草美人”指贤臣明君;

《诗经》中的美人指容德俱美的年轻女子,“有美一人,清扬婉兮”。

“美人卷珠帘”是指品性容貌都美好的闺中女子,李白诗歌的“含蓄蕴藉”是指诗歌中主人公情韵的婉转,而非指寄托兴寓,所以说它“直接国风之遗”。

  “深坐颦蛾眉”,“深”的意思是有多层的。

“庭院深深深几许,杨柳堆烟,幕帘无重数。

”(欧阳修《蝶恋花》)女子所住的闺房在“幕帘无重数”的深院里,十分幽深,十分寂寞,这是第一层;

“深”还有深情的意思,所谓“美人卷珠帘”,古人思念亲人,总要登高望远,那是男子的做法,女子“养在深闺人未识”,不能抛头露面,于是只好“卷珠帘”望着离人去的方向以寄托思念之情,期待离人回来,这是第二层;

“深”的第三层意思便是“久”,指坐的时间很长了。

颦是皱的意思,吴宫里的西施“颦”起来的样子比平日更加美丽,更加楚楚可怜,才有了东施的效颦。

“颦蛾眉”更显出了“美人”之美。

  “但见泪痕湿”,因为思念太深了,情太深了,所以不知不觉就流下相思泪。

“湿”字说明是暗暗地流泪,情不自禁地流泪。

联系到第二句的“颦蛾眉”,比“才下眉头,又上心头”的怨情更重。

  “不知心恨谁”,明明是思念,是爱一个人,却偏偏用“恨”。

女主人公的心底是有点抱怨,离人去外地太久了,害她一个人在这深院里忍受着孤单寂寞,离人却还不回来。

但这种恨,其实就是一种爱。

爱一个人,总是恨对方不能陪伴在身边。

诗的前三句用赋,末尾用问句归结“怨情”。

这里的赋是个动态的过程,首先是“卷珠帘”,然后“深坐”,再“颦蛾眉”,最后“泪痕湿”,行动可见,情态逼人。

李白的这首诗写的就是一个意境,一个孤独的女子的思念之情。

这样一个很平凡的情景,作者捕捉到了几个点,由这几个点勾出一幅简单的画面,同时又留下无限的遐想。

随意的一个小细节,就可以泄露整个主题,可见诗人的洞察力。

全诗哀婉凄凉,缠绵悱恻。

参考资料: 1、 《全唐诗》(上).上海古籍出版社,1986年10月版

版权声明:他人将文学素材网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。

原文链接:https://www.wenxuesucai.com/search/gushiwen/1/42877.html

点击加入QQ交流群:{{qqQNum}}