淡黄柳·空城晓角

作者: 姜夔 朝代: 宋代

客居合肥南城赤阑桥之西,巷陌凄凉,与江左异。

唯柳色夹道,依依可怜。

因度此阕,以纾客怀。

空城晓角,吹入垂杨陌。

马上单衣寒恻恻。

看尽鹅黄嫩绿,都是江南旧相识。

正岑寂,明朝又寒食。

强携酒、小桥宅。

怕梨花落尽成秋色。

燕燕飞来,问春何在?

唯有池塘自碧。

客居合肥南城赤阑桥之西,巷陌凄凉,与江左异。

唯柳色夹道,依依可怜。

因度此阕,以纾客怀。

我居住在合肥南城赤阑桥之西,街巷荒凉少人,与江左不同。

只有柳树,在大街两旁轻轻飘拂,让人怜惜。

因此创作此词,来抒发客居在外的感受。

空城晓角,吹入垂杨陌。

马上单衣寒恻恻。

看尽鹅黄嫩绿,都是江南旧相识。

拂晓,冷清的城中响起凄凉的音乐声。

那声音被风一吹,传到垂柳依依的街头巷口。

我独自骑在马上,只着一件到单衣裳,感觉有阵阵寒气袭来。

看遍路旁垂柳的鹅黄嫩绿,都如同在江南时见过那样的熟悉。

正岑寂,明朝又寒食。

强携酒、小桥宅。

怕梨花落尽成秋色。

燕燕飞来,问春何在?

唯有池塘自碧。

正在孤单之间,明天偏偏又是寒食节。

我也如往常带上一壶酒,来到小桥近处恋人的住处。

深怕梨花落尽而留下一片秋色。

燕子飞来,询问春光,只有池塘中水波知道。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

客居合肥南城赤阑桥之西,巷陌凄凉,与江左异。

唯柳色夹道,依依可怜。

因度此阕,以纾客怀。

赤阑桥:红色栏杆的桥。

江左:泛指江南。

纾:消除、抒发。

空城晓角,吹入垂杨陌。

马上单衣寒恻恻。

看尽鹅黄嫩绿,都是江南旧相识。

晓角:早晨的号角声。

恻恻:凄寒。

鹅黄:形容柳芽初绽,叶色嫩黄。

正岑寂,明朝又寒食。

强携酒、小桥宅。

怕梨花落尽成秋色。

燕燕飞来,问春何在?

唯有池塘自碧。

岑寂:寂静。

小桥:后汉乔玄次女为小桥,此或借之谓合肥情人。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

客居合肥南城赤阑桥之西,巷陌凄凉,与江左异。

唯柳色夹道,依依可怜。

因度此阕,以纾客怀。

我居住在合肥南城赤阑桥之西,街巷荒凉少人,与江左不同。

只有柳树,在大街两旁轻轻飘拂,让人怜惜。

因此创作此词,来抒发客居在外的感受。

赤阑桥:红色栏杆的桥。

江左:泛指江南。

纾:消除、抒发。

空城晓角,吹入垂杨陌。

马上单衣寒恻恻。

看尽鹅黄嫩绿,都是江南旧相识。

拂晓,冷清的城中响起凄凉的音乐声。

那声音被风一吹,传到垂柳依依的街头巷口。

我独自骑在马上,只着一件到单衣裳,感觉有阵阵寒气袭来。

看遍路旁垂柳的鹅黄嫩绿,都如同在江南时见过那样的熟悉。

晓角:早晨的号角声。

恻恻:凄寒。

鹅黄:形容柳芽初绽,叶色嫩黄。

正岑寂,明朝又寒食。

强携酒、小桥宅。

怕梨花落尽成秋色。

燕燕飞来,问春何在?

唯有池塘自碧。

正在孤单之间,明天偏偏又是寒食节。

我也如往常带上一壶酒,来到小桥近处恋人的住处。

深怕梨花落尽而留下一片秋色。

燕子飞来,询问春光,只有池塘中水波知道。

岑寂:寂静。

小桥:后汉乔玄次女为小桥,此或借之谓合肥情人。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

客居合肥南城赤阑桥之西,巷陌凄凉,与江左异。

唯柳色夹道,依依可怜。

因度此阕,以纾客怀。

空城晓角,吹入垂杨陌。

马上单衣寒恻恻。

看尽鹅黄嫩绿,都是江南旧相识。

正岑寂,明朝又寒食。

强携酒、小桥宅。

怕梨花落尽成秋色。

燕燕飞来,问春何在?

唯有池塘自碧。

  宋光宗赵惇绍熙二年(1191),姜夔寄居合肥,这首词就是这年春天在合肥写的。

  如小序所说,作者写这首词的目的是“以纾客怀”,可是,通篇都是写景,作者寄居异乡的惆怅,伤时感世的愁绪,尽在不言之中。

  上片首二句先写“巷陌凄凉”。

作者写作这首词的历史时期,合肥离南宋的边防线不是太远,是所谓“边城”。

“空城”写出城内萧条冷落;

“晓角”增添了气氛的悲凉。

“马上单衣寒恻恻”,写“巷陌”中的人物,也就是作者自己在异乡边地的感受。

“看尽”两句又转入写景,眼前的柳色“鹅黄嫩绿”,和江南十分相似,“都是江南旧相识”,流露出淡淡的思乡情绪。

  过片“正岑寂”三字,承上启下,由柳色想到江南的故乡,但这里毕竟不是故乡,如“小序”所说,“与江左异”,因此才有“岑寂”之感。

“正”字引出下文,转写寒食时节。

“强携酒”句的“强”字,写出满怀愁绪,本来已无心访人饮酒,但适逢佳节,只好“强携酒,小桥宅”,去找情侣过节,无非是敷衍应景。

“怕”字又一转,写作者对春天的留恋,本来无心赏春,而当“梨花落尽”时,眼前会“尽成秋色”,那是会更添惆怅的。

结尾三句,紧承上句,叙写“春”将逝去,当“燕燕飞来”之时,就只有一池绿水了。

惋惜春光逝去,在写春景中反映边城的凄凉,作者意在排解愁绪,实际上却不自觉地流露出无限烦恼,家国隐恨。

  全词意境凄清冷隽,造句朴素自然,用语清新质朴,绝无矫柔造作的痕迹。

本词以写景为主,情在景中。

王国维在《人间词话》一书中谈词的“境界”时说:“有有我之境,有无我之境”,姜夔这首《淡黄柳》是“有我之境”。

在柳色春景的描写中,作者的万般愁绪,无限哀怨之情,也就巧妙自然,不着痕迹地表现出来。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

版权声明:他人将文学素材网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。

原文链接:https://www.wenxuesucai.com/search/gushiwen/1/44735396.html

点击加入QQ交流群:{{qqQNum}}