淡黄柳·空城晓角

作者: 姜夔 朝代: 宋代

客居合肥南城赤阑桥之西,巷陌凄凉,与江左异。

唯柳色夹道,依依可怜。

因度此阕,以纾客怀。

空城晓角,吹入垂杨陌。

马上单衣寒恻恻。

看尽鹅黄嫩绿,都是江南旧相识。

正岑寂,明朝又寒食。

强携酒、小桥宅。

怕梨花落尽成秋色。

燕燕飞来,问春何在?

唯有池塘自碧。

客居合肥南城赤阑桥之西,巷陌凄凉,与江左异。

唯柳色夹道,依依可怜。

因度此阕,以纾客怀。

我居住在合肥南城赤阑桥之西,街巷荒凉少人,与江左不同。

只有柳树,在大街两旁轻轻飘拂,让人怜惜。

因此创作此词,来抒发客居在外的感受。

空城晓角,吹入垂杨陌。

马上单衣寒恻恻。

看尽鹅黄嫩绿,都是江南旧相识。

拂晓,冷清的城中响起凄凉的音乐声。

那声音被风一吹,传到垂柳依依的街头巷口。

我独自骑在马上,只着一件到单衣裳,感觉有阵阵寒气袭来。

看遍路旁垂柳的鹅黄嫩绿,都如同在江南时见过那样的熟悉。

正岑寂,明朝又寒食。

强携酒、小桥宅。

怕梨花落尽成秋色。

燕燕飞来,问春何在?

唯有池塘自碧。

正在孤单之间,明天偏偏又是寒食节。

我也如往常带上一壶酒,来到小桥近处恋人的住处。

深怕梨花落尽而留下一片秋色。

燕子飞来,询问春光,只有池塘中水波知道。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

客居合肥南城赤阑桥之西,巷陌凄凉,与江左异。

唯柳色夹道,依依可怜。

因度此阕,以纾客怀。

赤阑桥:红色栏杆的桥。

江左:泛指江南。

纾:消除、抒发。

空城晓角,吹入垂杨陌。

马上单衣寒恻恻。

看尽鹅黄嫩绿,都是江南旧相识。

晓角:早晨的号角声。

恻恻:凄寒。

鹅黄:形容柳芽初绽,叶色嫩黄。

正岑寂,明朝又寒食。

强携酒、小桥宅。

怕梨花落尽成秋色。

燕燕飞来,问春何在?

唯有池塘自碧。

岑寂:寂静。

小桥:后汉乔玄次女为小桥,此或借之谓合肥情人。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

客居合肥南城赤阑桥之西,巷陌凄凉,与江左异。

唯柳色夹道,依依可怜。

因度此阕,以纾客怀。

我居住在合肥南城赤阑桥之西,街巷荒凉少人,与江左不同。

只有柳树,在大街两旁轻轻飘拂,让人怜惜。

因此创作此词,来抒发客居在外的感受。

赤阑桥:红色栏杆的桥。

江左:泛指江南。

纾:消除、抒发。

空城晓角,吹入垂杨陌。

马上单衣寒恻恻。

看尽鹅黄嫩绿,都是江南旧相识。

拂晓,冷清的城中响起凄凉的音乐声。

那声音被风一吹,传到垂柳依依的街头巷口。

我独自骑在马上,只着一件到单衣裳,感觉有阵阵寒气袭来。

看遍路旁垂柳的鹅黄嫩绿,都如同在江南时见过那样的熟悉。

晓角:早晨的号角声。

恻恻:凄寒。

鹅黄:形容柳芽初绽,叶色嫩黄。

正岑寂,明朝又寒食。

强携酒、小桥宅。

怕梨花落尽成秋色。

燕燕飞来,问春何在?

唯有池塘自碧。

正在孤单之间,明天偏偏又是寒食节。

我也如往常带上一壶酒,来到小桥近处恋人的住处。

深怕梨花落尽而留下一片秋色。

燕子飞来,询问春光,只有池塘中水波知道。

岑寂:寂静。

小桥:后汉乔玄次女为小桥,此或借之谓合肥情人。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

客居合肥南城赤阑桥之西,巷陌凄凉,与江左异。

唯柳色夹道,依依可怜。

因度此阕,以纾客怀。

空城晓角,吹入垂杨陌。

马上单衣寒恻恻。

看尽鹅黄嫩绿,都是江南旧相识。

正岑寂,明朝又寒食。

强携酒、小桥宅。

怕梨花落尽成秋色。

燕燕飞来,问春何在?

唯有池塘自碧。

  宋光宗赵惇绍熙二年(1191),姜夔寄居合肥,这首词就是这年春天在合肥写的。

  如小序所说,作者写这首词的目的是“以纾客怀”,可是,通篇都是写景,作者寄居异乡的惆怅,伤时感世的愁绪,尽在不言之中。

  上片首二句先写“巷陌凄凉”。

作者写作这首词的历史时期,合肥离南宋的边防线不是太远,是所谓“边城”。

“空城”写出城内萧条冷落;

“晓角”增添了气氛的悲凉。

“马上单衣寒恻恻”,写“巷陌”中的人物,也就是作者自己在异乡边地的感受。

“看尽”两句又转入写景,眼前的柳色“鹅黄嫩绿”,和江南十分相似,“都是江南旧相识”,流露出淡淡的思乡情绪。

  过片“正岑寂”三字,承上启下,由柳色想到江南的故乡,但这里毕竟不是故乡,如“小序”所说,“与江左异”,因此才有“岑寂”之感。

“正”字引出下文,转写寒食时节。

“强携酒”句的“强”字,写出满怀愁绪,本来已无心访人饮酒,但适逢佳节,只好“强携酒,小桥宅”,去找情侣过节,无非是敷衍应景。

“怕”字又一转,写作者对春天的留恋,本来无心赏春,而当“梨花落尽”时,眼前会“尽成秋色”,那是会更添惆怅的。

结尾三句,紧承上句,叙写“春”将逝去,当“燕燕飞来”之时,就只有一池绿水了。

惋惜春光逝去,在写春景中反映边城的凄凉,作者意在排解愁绪,实际上却不自觉地流露出无限烦恼,家国隐恨。

  全词意境凄清冷隽,造句朴素自然,用语清新质朴,绝无矫柔造作的痕迹。

本词以写景为主,情在景中。

王国维在《人间词话》一书中谈词的“境界”时说:“有有我之境,有无我之境”,姜夔这首《淡黄柳》是“有我之境”。

在柳色春景的描写中,作者的万般愁绪,无限哀怨之情,也就巧妙自然,不着痕迹地表现出来。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

惜红衣·吴兴荷花

作者: 姜夔 朝代: 宋代

枕簟邀凉,琴书换日,睡余无力。

细洒冰泉,并刀破甘碧。

墙头唤酒,谁问讯、城南诗客。

岑寂,高柳晚蝉,说西风消息。

虹梁水陌,鱼浪吹香,红衣半狼藉。

维舟试望,故国渺天北。

可惜柳边沙外,不共美人游历。

问甚时同赋,三十六陂秋色?

枕簟邀凉,琴书换日,睡余无力。

细洒冰泉,并刀破甘碧。

墙头唤酒,谁问讯、城南诗客。

岑寂,高柳晚蝉,说西风消息。

我每日在竹枕席上乘凉,抚琴读书打发时光,即使睡醒了也觉疲惫无力量。

用泉水细细地清洗,用利刀将鲜甜的瓜果切劈。

我每天精心地安排着自己的生活,可我比杜甫寂寞,不能隔着墙头把酒索,又有谁会来问候我,我不是那城南诗客。

家中孤寂冷落,西风微寒,落叶的柳树,哀鸣的老蝉,都在告诉我已经到了秋天。

虹梁水陌,鱼浪吹香,红衣半狼藉。

维舟试望,故国渺天北。

可惜柳边沙外,不共美人游历。

问甚时同赋,三十六陂秋色?

眼前拱桥如月,湖堤漫长,鱼儿随波嬉游,湖面飘着清香,荷花却已半数凋零枯黄。

系船登岸遥望故乡,在那茫茫天际的北方。

可惜在这水岸沙边,不能与旧时的美人一同游览。

想问什么时候才能同赏,眼前这水乡湖塘秋日的风光?

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

枕簟邀凉,琴书换日,睡余无力。

细洒冰泉,并刀破甘碧。

墙头唤酒,谁问讯、城南诗客。

岑寂,高柳晚蝉,说西风消息。

枕簟(diàn):枕席。

邀凉:乘凉,纳凉。

细洒:细心清洗。

并刀:古时并州(今太原一带)所产的刀,当时以利、快闻名。

甘碧:香甜新鲜的瓜果。

墙头唤酒:化用杜甫诗《夏日李公见访》:“隔屋唤西家,借问有酒不?

墙头过浊醪,展席俯长流”。

城南诗客:指杜甫在《夏日李公见访》中杜甫借酒所居于“僻近城南楼”。

作者在这里感叹不如杜甫,无佳客来访,无邻家有酒可借,一唤能从墙头递过来。

西风消息:秋天的信息。

虹梁水陌,鱼浪吹香,红衣半狼藉。

维舟试望,故国渺天北。

可惜柳边沙外,不共美人游历。

问甚时同赋,三十六陂秋色?

虹梁水陌:拱桥和湖堤。

维舟:系船。

同赋:这里作"同赏"。

三十六陂(bēi):泛指湖塘多。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

枕簟邀凉,琴书换日,睡余无力。

细洒冰泉,并刀破甘碧。

墙头唤酒,谁问讯、城南诗客。

岑寂,高柳晚蝉,说西风消息。

我每日在竹枕席上乘凉,抚琴读书打发时光,即使睡醒了也觉疲惫无力量。

用泉水细细地清洗,用利刀将鲜甜的瓜果切劈。

我每天精心地安排着自己的生活,可我比杜甫寂寞,不能隔着墙头把酒索,又有谁会来问候我,我不是那城南诗客。

家中孤寂冷落,西风微寒,落叶的柳树,哀鸣的老蝉,都在告诉我已经到了秋天。

枕簟(diàn):枕席。

邀凉:乘凉,纳凉。

细洒:细心清洗。

并刀:古时并州(今太原一带)所产的刀,当时以利、快闻名。

甘碧:香甜新鲜的瓜果。

墙头唤酒:化用杜甫诗《夏日李公见访》:“隔屋唤西家,借问有酒不?

墙头过浊醪,展席俯长流”。

城南诗客:指杜甫在《夏日李公见访》中杜甫借酒所居于“僻近城南楼”。

作者在这里感叹不如杜甫,无佳客来访,无邻家有酒可借,一唤能从墙头递过来。

西风消息:秋天的信息。

虹梁水陌,鱼浪吹香,红衣半狼藉。

维舟试望,故国渺天北。

可惜柳边沙外,不共美人游历。

问甚时同赋,三十六陂秋色?

眼前拱桥如月,湖堤漫长,鱼儿随波嬉游,湖面飘着清香,荷花却已半数凋零枯黄。

系船登岸遥望故乡,在那茫茫天际的北方。

可惜在这水岸沙边,不能与旧时的美人一同游览。

想问什么时候才能同赏,眼前这水乡湖塘秋日的风光?

虹梁水陌:拱桥和湖堤。

维舟:系船。

同赋:这里作"同赏"。

三十六陂(bēi):泛指湖塘多。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

小重山令·赋潭州红梅

作者: 姜夔 朝代: 宋代

人绕湘皋月坠时。

斜横花树小,浸愁漪。

一春幽事有谁知?

东风冷,香远茜裙归。

鸥去昔游非。

遥怜花可可,梦依依。

九疑云杳断魂啼。

相思血,都沁绿筠枝。

人绕湘皋月坠时。

斜横花树小,浸愁漪。

一春幽事有谁知?

东风冷,香远茜裙归。

在湘江边绕着江岸一直走下去,不觉月亮都快要落下来了。

江畔的梅树横斜,小小的花枝开放,浸满了忧愁的涟漪。

梅花的一春幽愁之事有谁知道呢?

寒冷的东风吹起。

梅花也很快就要花落香消了。

鸥去昔游非。

遥怜花可可,梦依依。

九疑云杳断魂啼。

相思血,都沁绿筠枝。

鸥鸟离去,昔日之物已是物是人非。

只能远远地怜惜那美丽动人的花朵和依依别梦。

九嶷山云雾杳杳,娥皇、女英断魂哭泣,相思血泪浸透在绿竹枝上。

参考资料: 1、 史杰鹏 .《宋词三百首正宗》. 北京: 华夏出版社,2014.3 :19-21

人绕湘皋月坠时。

斜横花树小,浸愁漪。

一春幽事有谁知?

东风冷,香远茜裙归。

在湘江边绕着江岸一直走下去,不觉月亮都快要落下来了。

江畔的梅树横斜,小小的花枝开放,浸满了忧愁的涟漪。

梅花的一春幽愁之事有谁知道呢?

寒冷的东风吹起。

梅花也很快就要花落香消了。

潭州:今湖南长沙市。

湘:湘江,流经湖南。

皋:岸。

茜(qiàn)裙:绛红色的裙子。

指女子。

鸥去昔游非。

遥怜花可可,梦依依。

九疑云杳断魂啼。

相思血,都沁绿筠枝。

鸥鸟离去,昔日之物已是物是人非。

只能远远地怜惜那美丽动人的花朵和依依别梦。

九嶷山云雾杳杳,娥皇、女英断魂哭泣,相思血泪浸透在绿竹枝上。

依依:依稀隐约的样子。

九疑:山名。

在湖南宁远县南。

断魂啼:据任昉《述异记》,帝舜南巡,死于九疑并葬于此,其二妃娥皇、女英闻讯奔丧,痛哭于湘水之滨,传说他们的眼泪染竹而成斑。

后二人投湘水而死。

沁:渗透.绿筠(yún):绿竹。

参考资料: 1、 史杰鹏 .《宋词三百首正宗》. 北京: 华夏出版社,2014.3 :19-21

人绕湘皋月坠时。

斜横花树小,浸愁漪。

一春幽事有谁知?

东风冷,香远茜裙归。

鸥去昔游非。

遥怜花可可,梦依依。

九疑云杳断魂啼。

相思血,都沁绿筠枝。

  这是一首咏物词。

白石的咏物词所咏最多的是梅、柳,这是因为其中关合着他的一段“合肥情事”,他与合肥情侣相遇于合肥赤兰桥,其地多柳树,而分手时为梅开时节。

夏承焘先生的考证即为:“白石客合肥,尝屡屡来往……两次离别皆在梅花时候,一为初春,其一疑在冬间。

故集中咏梅之词亦如其咏柳,多与此情事有关。

”(《姜白石词编年笺校行实考》)   张炎说:“诗难于咏物,词为尤难。

体认稍真,则拘而不畅;

模写差远,则晦而不明。

要须收纵联密,用事合题,一段意思全在结句,斯为绝妙。

”(《词源》卷下)并标举了咏物词的几条原则:第一,求神似而不求形似;

第二,结构上要能放能收,浑然天成;

第三,所用典故必须符合题旨;

第四,结句必须点明“一段意思”。

若用以上原则衡量此词,可谓处处吻合。

这首词在调下标明“赋潭州红梅”,潭州(今湖南省长沙市)盛产红梅,以“潭州红著称于世。

词中从咏红梅入手,但又不拘泥于纯粹写梅,写梅写人,即梅即人,人梅夹写,梅竹交映,含蕴空灵,意境深远,收放自如,达到似花非花,似人非人,花人合一的朦胧迷离的审美境界。

  起句“人绕湘皋月坠时”,点明人物、地点、时间。

湘皋,湘江岸边。

屈原《离骚》:“步余马于兰皋兮。

”注:“泽曲曰皋。

”水滨江岸往往是情人幽会的理想场所,加之红梅掩映,更富诗情画意的美感。

然而此刻词人写的不是相聚时的欢乐,而是写离别后的哀愁。

一个“绕”字,写出百般无奈,万种离愁。

绕者,徘徊也。

“月坠”二字说明其“人”(抒情诗中的主人翁常常是作者自己)已在此徘徊良久。

月坠湘皋,环境凄清,以此烘托心境,其愁苦悲凉可以想见。

第二、三两句由人及梅,正面点题。

林逋《梅花》诗云:“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。

”然词人不是写梅影映照于水面,而是写梅影浸透在水中,着一“浸”字,感情已很强烈,再以“愁”字形容涟漪,将涟漪拟人化了。

王国维说:“以我观物,故物皆着我之色彩。

”(《人间词话》)。

愁人观物,触目皆是愁色,这在美学和修辞上叫做移情。

诗人写梅多写其横,写其斜。

如苏东坡《和秦太虚忆建溪梅花》诗云:“江头千树春欲暗,竹外一枝斜更好。

”词人这里不仅写其疏影横斜,而且突出一个“小”字。

“花树小”,一作“花自小”。

小字有娇小纤弱意。

唯其娇弱,更显得楚楚可怜,让人顿起爱心。

以上三句用写意的笔法,描绘出潭州红梅独特的品格风貌,奠定了全篇离别相思的基调。

  “一春”三句既是写人,也是写梅。

它既承上句,进一步写梅之愁,又从“幽事”渐渐逗引起无限伤心往事,暗暗点出心目中那个“人”来。

梅的“一春幽事”是什么?

是“嫁与车风春不管”,转眼间“又片片,吹尽也,几时见得?

”(白石《暗香》)春残花落,惆怅自怜,除清风明月外,亦复谁知?

“香远茜裙归”,是以茜裙女子的归去,象征梅花之飘零。

茜裙,即红裙。

香气被寒冷的东风吹远了,而落花仍依恋残枝,在树下回旋。

此句充满了奇妙的想象,“香”犹花魂,缥缈而去;

茜裙则是由花瓣幻化出来的形象,如在眼前。

这个幻化出来的形象,即是白石魂萦梦牵的合肥情侣,这是白石一生的“情结”所在,所以看到了梅花,会马上联想到分离的情人。

那时节春寒料峭,红梅绽放,他与穿着红裙的女子在江边分别。

词人渐行渐远,回首岸边,只见那红裙渐远渐小,以至成为一个红点,就像江边的一朵红梅。

……此时此刻,词人又深情地望着湘江边上的红梅,双眼渐渐模糊,幻化出当年江边的“茜裙”来。

人耶?

梅耶?

真耶?

幻耶?

这样的描写,是写物而不凝滞于物,符合上面张炎所标举的第一个标准。

  过片一笔宕开,以“鸥去”结束对往事的回忆。

词中本咏红梅,为何一下子又扯到江鸥?

此法即张炎所云“收纵联密”中的一个纵字,也就是说不拘泥于故实,而要从远处着笔。

鸥是眼前的景物,符合湘皋这一特定地点。

词人在江皋徘徊,惊起一滩鸥鸟;

而鸥鸟的拍翅声又惊醒词人,使他从迷惘的回忆中回到当前。

啊,这一切原来都是幻觉,往昔的情事就象鸥鸟一样飞去了。

词写到此处,如果继续从远处着笔,则失其收纵自如之妙,于是“遥怜”二字又把它收回本题,并与上阕的“香远”遥相绾合,从而构成一体,深得“联密”之致。

“花可可”,与前面的“花树小”遥相呼应。

可可,小也,形容梅朵小如红点。

“可可”和“依依”俱为叠字,且平仄相谐,声韵极美。

  《词林纪事》引楼敬思语,说姜白石词“能以翻笔、侧笔取胜”。

这首词上阕由梅及人,写己之相思,下阕始则宕开,几经翻转,写对方之相思。

从对方写来,将两地相思系于一树红梅,故其相思之情,愈翻愈浓,益转益深。

细细品味“遥怜”以下诸句,即可探知个中消息。

“九疑”三句,看似写竹,实为写梅。

  在词人看来,这红梅之红,分明是娥皇、女英二女的相思血泪染成的,也即自己恋人的相思血泪染成的。

这里用湘妃的典故,既关合潭州湖南之地,又借斑竹暗喻红梅,以娥皇、女英对舜帝之相思,比作合肥恋人对己之相思,虽从对方写来,并以侧笔刻画,然却“用事合题”,非常精当。

因为其中“相思血”三字,是牵合梅与竹的媒介。

这也可见白石用典的妙处。

前人用典,用其本意,有时显得呆板、平直;

白石用典,只是取其所需,只取其大意,不拘泥于故实,用的非常灵活   这首词在审美价值上是创造了一种含蓄朦胧的美。

清人陈廷焯在《白雨斋词话》卷一中说:“所谓沈郁者,意在笔先,神余言外。

……凡交情之冷淡,身世之飘零,皆可于一草一木发之。

而发之又必若隐若现,欲露不露,反复缠绵,终不许一语道破。

”此词没有像一般的咏物词那样,斤斤于一枝一叶的刻画,而是着重于传神写意。

从空处摄取其神理,点染其情韵,不染尘埃,不着色相,达到“野云孤飞,去留无迹”(张炎《词源》的妙境)。

它通过“月坠”、“鸥去”、“东风”、“愁漪”以及“绿筠”的渲染烘托,通过“茜裙归”、“断魂啼”、“相思血”的比拟隐喻,塑造出一种具有独特风采的、充满愁苦、浸透相思情味的红梅形象,借以表达对心上人的深深眷恋。

参考资料: 1、 唐圭璋等著 .《唐宋词鉴赏辞典》(南宋·辽·金卷) .上海:上海辞书出版社, 1988年版(2010年5月重印): 第1695-1697页

点绛唇·丁未冬过吴松作

作者: 姜夔 朝代: 宋代

燕雁无心,太湖西畔随云去。

数峰清苦。

商略黄昏雨。

第四桥边,拟共天随住。

今何许。

凭阑怀古。

残柳参差舞。

燕雁无心,太湖西畔随云去。

数峰清苦。

商略黄昏雨。

北方的鸿雁悠然自在,从太湖西畔随着白云飘浮。

几座孤峰萧瑟愁苦,好像在商量黄昏是否下雨。

第四桥边,拟共天随住。

今何许。

凭阑怀古。

残柳参差舞。

我真想在第四桥边,跟随天随子一起隐居。

可他如今在何处?

我独倚栏杆缅怀千古,只见衰柳参差风中飞舞。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

燕雁无心,太湖西畔(pàn)随云去。

数峰清苦。

商略黄昏雨。

燕雁:指北方幽燕一带的鸿雁。

燕雁无心:羡慕飞鸟的无忧无虑,自由自在。

太湖:江苏南境的大湖泊。

商略:商量、酝酿。

第四桥边,拟共天随住。

今何许。

凭阑(lán)怀古。

残柳参差舞。

第四桥:即吴松城外的甘泉桥。

天随:晚唐陆龟蒙,自号天随子。

何许:何处,何时。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

燕雁无心,太湖西畔(pàn)随云去。

数峰清苦。

商略黄昏雨。

北方的鸿雁悠然自在,从太湖西畔随着白云飘浮。

几座孤峰萧瑟愁苦,好像在商量黄昏是否下雨。

燕雁:指北方幽燕一带的鸿雁。

燕雁无心:羡慕飞鸟的无忧无虑,自由自在。

太湖:江苏南境的大湖泊。

商略:商量、酝酿。

第四桥边,拟共天随住。

今何许。

凭阑(lán)怀古。

残柳参差舞。

我真想在第四桥边,跟随天随子一起隐居。

可他如今在何处?

我独倚栏杆缅怀千古,只见衰柳参差风中飞舞。

第四桥:即吴松城外的甘泉桥。

天随:晚唐陆龟蒙,自号天随子。

何许:何处,何时。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

燕雁无心,太湖西畔随云去。

数峰清苦。

商略黄昏雨。

第四桥边,拟共天随住。

今何许。

凭阑怀古。

残柳参差舞。

  姜夔论诗有四素:气象、体面、血脉、韵度。

对四者的要求且是“气象欲其浑厚”、“体面欲其宏大”、“血脉欲其贯通”、“韵度欲其飘逸”。

虽是论诗之语,移之于词,也甚贴切。

读此词,知其所言非虚。

此词之意境,呈为一宇宙。

  上片之境,乃词人俯仰天地之境。

“燕雁无心”。

燕念平声(yān烟),北地也。

燕雁即北来之雁。

时值冬天,正是燕雁南飞的时节。

陆龟蒙咏北雁之诗甚多,如《孤雁》:“我生天地间,独作南宾雁。

”《归雁》:“北走南征象我曹,天涯迢递翼应劳。

”《京口》:“雁频辞蓟北。

”《金陵道》:“北雁行行直。

”《雁》:“南北路何长。

”白石诗词亦多咏雁,诗如《雁图》、《除夜》,词如《浣溪沙》及此词。

可能与他多年居无定所,浪迹江湖的感受及对龟蒙的万分心仪有关。

劈头写入空中之燕雁,正是暗喻飘泊之人生。

无心即无机心,犹言纯任天然。

点出燕雁随季节而飞之无心,则又喻示自己性情之纯任天然。

此亦化用龟蒙诗意。

陆龟蒙《秋赋有期因寄袭美》:“云似无心水似闲。

”《和袭美新秋即事》:“心似孤云任所之,世尘中更有谁知。

”下句紧接无心写出:“太湖西畔随云去。

”燕雁随着淡淡白云,沿着太湖西畔悠悠飞去。

燕雁之远去,暗喻自己飘泊江湖之感。

随云而无心,则喻示自己纯任天然之意,宋陈郁《藏一话腴》云:白石“襟期洒落,如晋宋间人。

语到意工,不期于高远而自高远。

”范成大称其“翰墨人品,皆似晋宋之雅士。

”张羽《白石道人传》亦曰其“体貌轻盈,望之若神仙中人。

”但白石与晋宋名士实有不同,晋宋所谓名士实为优游卒岁的贵族,而白石一生布衣,又值南宋衰微之际,家国恨、身世愁实非晋宋名士可比。

故下文写出忧国伤时之念。

太湖西畔一语,意境阔大遥远。

太湖包孕吴越,“天水合为一”(陆龟蒙《初入太湖》)。

此词意境实与天地同大也。

“数峰清苦。

商略黄昏雨。

”商略一语,本有商量之义,又有酝酿义。

湖上数峰清寂愁苦,黄昏时分,正酝酿着一番雨意。

此句的数峰之清苦无可奈何反衬人亡万千愁苦。

从来拟人写山,鲜此奇绝之笔。

比之辛稼轩之“我见青山多妩媚,料青山,见我应如是”(《虞美人》),又是不同的况味。

  下片之境,乃词人俯仰今古之境。

“第四桥边,拟共天随住。

”第四桥即“吴江城外之甘泉桥”(郑文焯《绝妙好词校录》),“以泉品居第四”故名(乾隆《苏州府志》)。

这是陆龟蒙的故乡。

《吴郡图经续志》云:“陆龟蒙宅在松江上甫里。

”松江即吴江。

天随者,天随子也,龟蒙之自号。

天随语出《庄子。

在宥》“神动而天随”,意即精神之动静皆随顺天然。

龟蒙本有胸怀济世之志,其《村夜二首》云:“岂无致君术,尧舜不上下。

岂无活国力,颇牧齐教化。

”可是他身处晚唐末世,举进士又不第,只好隐逸江湖。

白石平生亦非无壮志,《昔游》诗云:“徘徊望神州,沉叹英雄寡。

”《永遇乐》:“中原生聚,神京耆老,南望长淮金鼓。

”但他亦举进士而不第,飘泊江湖一生。

此陆、姜二人相似之一也。

龟蒙精于《春秋》,其《甫里先生传》自述:“性野逸无羁检,好读古圣人书,探大籍识大义”,“贞元中,韩晋公尝著《春秋通例》,刻之于石”,“而颠倒漫漶翳塞,无一通者,殆将百年,人不敢指斥疵纇,先生恐疑误后学,乃著书摭而辨之。

”白石则精于礼乐,曾于南宋庆元三年“进《大乐议》于朝”,时南渡已六七十载,乐典久已亡灭,白石对当时乐制包括乐器乐曲歌辞,提出全面批评与建树之构想,“书奏,诏付太常。

”(《宋史·乐志六》)以布衣而对传统文化负有高度责任感,此二人又一相同也。

正是这种精神气质上的认同感,使白石有了“沉思只羡天随子,蓑笠寒江过一生”(《三高祠》诗),及“三生定是陆天随”(《除夜》诗)之语。

第四桥边,拟共天随住,即是这种认同感的体现。

  第四桥边,其地仍在,天随子,其人则往矣。

中间下拟共二字,便将仍在之故地与已往之古人与自己连结起来,泯没了古今时间之界限。

这是词人为打破古今局限寻求与古人的精神句诵而采取的特殊笔法。

再如刘过《沁园春》之与东坡、乐天、林和靖交游,亦是此一笔法。

以上写了自然、人生、历史,笔笔翻出新意结笔更写出现时代,笔力无限。

“今何许”三字,语意丰富,涵盖深广。

何许有何时、何处、为何、如何等多重含义。

故“今何许”包含今是何世、世运至于何处、为何至此、如何面对等意。

此是囊括宇宙、人生、历史、时代之一大反诘,是充满哲学反思意味一大反诘。

而其中重点,主要在“今”之一字。

凭栏怀古,笔力雄劲,气象阔大。

古与今上下映照成文,补足“今何许”一大反诘之历史意蕴。

应知此地古属吴越,吴越兴亡之殷鉴,曾引起晚唐龟蒙之无限感慨:“香径长洲尽棘丛,奢云艳雨只悲风。

吴王事事须亡国,未必西施胜六宫。

”(《吴宫怀古》)亦不能不引起南宋白石之无限感慨:“美人台上昔欢娱,今日空台望五湖。

残雪未融青草死,苦无麋鹿过姑苏。

”(《除夜》)   怀古正是伤今。

“残柳参差舞,”柳本纤弱,那堪又残,故其舞也参差不齐,然而仍舞之不已。

舞之一字执著有力,苍凉中寓含悲壮,悲壮中透露苍凉。

“残柳参差舞”这一自然意象,实际上是南宋衰世的象征,隐然包含着虽已残破仍不甘灭亡的意味。

这与李商隐《登乐游原》“夕阳无限好,只是近黄昏”,象征唐朝国运的不可挽回有同工之妙。

而其作为自然意象之本身,则又补足“今何许”一大反诘之自然意蕴。

结笔之意境,实为南宋国运之写照。

返观数峰清苦二句,其意蕴正为结尾之伏笔。

在此九年之前,辛稼轩作《摸鱼儿》,结云:“休去倚危栏,斜阳正在烟柳断肠处。

”乃是同一意境。

白石本词用舞字结穴,蕴含无限苍凉悲壮。

  善于提空描写,从虚处着笔,是白石词的一大特点。

此词将身世之感、家国之恨融为一片,乃南宋爱国词中无价瑰宝。

而身世家国皆以自然意象出之,自然意象在词中占优势,又将自然、人生、历史(尚友天随与怀古)、时代打成一片,融为一体。

  尤其“今何许”之一大反诘,其意义虽着重于今,但其意味实远远超越之,乃是词人面对自然、人生、历史、时代所提出之一哲学反思。

全词意境遂亦提升至于哲理高度。

“今何许”,真可媲美于《桃花源记》“问今是何世”,《登幽州台歌》“前不见古人,后不见来者”。

这首词无限感慨,全在虚处,正是“意愈切而词愈微”,这种写法,易形成自我抒写之形象与所写之意象间接开距离,造成朦胧之美感。

此词声情之配合亦极精妙。

上片首句首二字燕雁为叠韵,末句三四字黄昏为双声,下片同位句同位字第四又为叠韵,参差又为双声。

分毫不爽,自然天成。

双声叠韵之回环,妙用在于为此一尺幅短章增添了声情绵绵无尽之致。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

姑苏怀古

作者: 姜夔 朝代: 宋代

夜暗归云绕柁牙,江涵星影鹭眠沙。

行人怅望苏台柳,曾与吴王扫落花。

夜暗归云绕柁牙,江涵星影鹭眠沙。

在朦胧的夜色中,一片片云儿,急遽地掠过船旁。

清澈的江水,静静地流淌;

天上的星辰,在水波中荡漾,闪耀着光芒。

沙滩上的白鹭,早已睡熟,没一点声响。

行人怅望苏台柳,曾与吴王扫落花。

我默默地望着姑苏台,带着几分惆怅:那迷濛的柳树,经历了多少年的风霜?

是它,曾用低垂的细条,为吴王扫拂着满地飘坠的花瓣。

参考资料: 1、 李梦生 .宋诗三百首全解 .上海 :复旦大学出版社 ,2007年5月1日 .

琵琶仙·双桨来时

作者: 姜夔 朝代: 宋代
《吴都赋》云:“户藏烟浦,家具画船。”唯吴兴为然。春游之盛,西湖未能过也。己酉岁,予与萧时父载酒南郭,感遇成歌。 双桨来时,有人似、旧曲桃根桃叶。歌扇轻约飞花,蛾眉正奇绝。春渐远、汀洲自绿,更添了几声啼鴂。十里扬州 ,三生杜牧,前事休说。又还是、宫烛分烟,奈愁里、匆匆换时节。都把一襟芳思,与空阶榆荚。千万缕、藏鸦细柳,为玉尊、起舞回雪。想见西出阳关,故人初别。
《吴都赋》云:“户藏烟浦,家具画船。”唯吴兴为然。春游之盛,西湖未能过也。己酉岁,予与萧时父载酒南郭,感遇成歌。《吴都赋》说:“户藏烟浦,家具画船。”只有吴兴才有这种繁华的景致。吴兴春游的壮观场面,西湖也不能相比。已酉这一年,我和萧时父在城南处一边载酒一边划船,归来于是写下此词。 双桨来时,有人似、旧曲桃根桃叶。歌扇轻约飞花,蛾眉正奇绝。春渐远、汀洲自绿,更添了几声啼鴂。十里扬州 ,三生杜牧,前事休说。江面上荡着双桨划来一只小船,我忽然发现,船上的人好像是我昔日恋人。她正在用团扇轻轻地去迎接那些飞来飞去的杨花,她的眼神,真是楚楚动人。春光渐渐去远,沙洲自然变绿,又添几声悦耳的鸟鸣。遥想当年,在繁华如锦的扬州路,我如杜牧年少时放荡寻欢。往事早已成烟,思念也无用处。 又还是、宫烛分烟,奈愁里、匆匆换时节。都把一襟芳思,与空阶榆荚。千万缕、藏鸦细柳,为玉尊、起舞回雪。想见西出阳关,故人初别。又一次到了寒食时节,宫廷中恐怕又在分烟。无奈在我此时满情惆怅,办见季节已经更换。只能把满腔幽怨付给偷英,任它飞到空荡荡的石阶前。千丝万缕的细柳,里面乌鸦在此掩身,轻软的柳絮好像在为来去的客人飞舞回旋。忆起当年出关,与伊人分别的情景,令人难忘。 参考资料: 1、 上彊邨民(编) 蔡义江(解) .宋词三百首全解. 上海:复旦大学出版社 , 2008/11/1 :第224-225页 2、 姜夔著,陈书良笺注.《姜白石词笺注》.北京:中华书局,2013.1:49-53
《吴都赋》云:“户藏烟浦,家具画船。”唯吴兴为然。春游之盛,西湖未能过也。己酉岁,予与萧时父载酒南郭,感遇成歌。《吴都赋》说:“户藏烟浦,家具画船。”只有吴兴才有这种繁华的景致。吴兴春游的壮观场面,西湖也不能相比。已酉这一年,我和萧时父在城南处一边载酒一边划船,归来于是写下此词。吴都赋三句:清顾广圻《思适斋集》十五《姜白石集跋》:此三句系“《唐文粹》李庾《西都赋》文,作《吴都赋》,误。李赋云:‘其近也方塘含春,曲沼澄秋。户闭烟浦,家藏画舟。’白石作‘具’、‘藏’,两字均误。又误‘舟’为‘船’,致失原韵。且移唐之西都于吴都,地理尤错。”吴兴:今浙江湖州。己酉岁:孝宗淳熙十六年(1189年)。萧时父:萧德藻之侄,姜夔妻族(内弟)。 双桨来时,有人似、旧曲桃根桃叶。歌扇轻约飞花,蛾眉正奇绝。春渐远、汀洲自绿,更添了几声啼鴂。十里扬州 ,三生杜牧,前事休说。江面上荡着双桨划来一只小船,我忽然发现,船上的人好像是我昔日恋人。她正在用团扇轻轻地去迎接那些飞来飞去的杨花,她的眼神,真是楚楚动人。春光渐渐去远,沙洲自然变绿,又添几声悦耳的鸟鸣。遥想当年,在繁华如锦的扬州路,我如杜牧年少时放荡寻欢。往事早已成烟,思念也无用处。旧曲:旧日坊曲。坊曲,常代指歌妓集聚之地。桃根桃叶:桃叶系晋王献之爱妾,见辛弃疾《祝英台近》注。桃根为桃叶之妹。此处借指歌女。歌扇:晏几道《鹧鸪天》:“舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风。”约,缠绕,邀结,此处意谓沾惹。约:拦住。汀洲:沙洲。啼鴂(jué):悲鸣的杜鹃。鴂,伯劳鸟:“楚、越间声音特异,啼鴂舌踔噪,今听之恬然不怪。”屈原《离骚》:“恐鶗鴂之先鸣兮,使夫百草为之不劳。”十里扬州:杜牧《赠别》诗:“春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。”三生杜牧:黄庭坚《广陵早春》诗:“春风十里珠帘卷,仿佛三生杜牧之。”此处作者自指。三生,佛家语,指过去、现在、未来三世人生。白居易《自罢河南已换七尹......偶题西壁》诗:“世说三生如不谬,共疑巢许是前身。” 又还是、宫烛分烟,奈愁里、匆匆换时节。都把一襟芳思,与空阶榆荚。千万缕、藏鸦细柳,为玉尊、起舞回雪。想见西出阳关,故人初别。又一次到了寒食时节,宫廷中恐怕又在分烟。无奈在我此时满情惆怅,办见季节已经更换。只能把满腔幽怨付给偷英,任它飞到空荡荡的石阶前。千丝万缕的细柳,里面乌鸦在此掩身,轻软的柳絮好像在为来去的客人飞舞回旋。忆起当年出关,与伊人分别的情景,令人难忘。宫烛分烟:韩翃《寒食》诗:“日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。”。空阶榆荚:韩愈《晚春》诗:“杨花榆荚无才思,惟解漫天作雪飞。”此化用其意。千万缕句:周邦彦《渡江云》词:“千万缕,陌头杨柳,渐渐可藏鸦。”此用其意。西出阳关:王维《送元二使安西》诗:“劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。” 参考资料: 1、 上彊邨民(编) 蔡义江(解) .宋词三百首全解. 上海:复旦大学出版社 , 2008/11/1 :第224-225页 2、 姜夔著,陈书良笺注.《姜白石词笺注》.北京:中华书局,2013.1:49-53

翠楼吟·淳熙丙午冬

作者: 姜夔 朝代: 宋代
淳熙丙午冬,武昌安远楼成,与刘去非诸友落之,度曲见志。予去武昌十年,故人有泊舟鹦鹉洲者,闻小姬歌此词,问之,颇能道其事,还吴为余言之;兴怀昔游,且伤今之离索也。 月冷龙沙,尘清虎落,今年汉酺初赐。新翻胡部曲,听毡幕元戎歌吹。层楼高峙。看槛曲萦红,檐牙飞翠。人姝丽,粉香吹下,夜寒风细。此地宜有词仙,拥素云黄鹤,与君游戏。玉梯凝望久,叹芳草萋萋千里。天涯情味。仗酒祓清愁,花销英气。西山外,晚来还卷,一......更多
淳熙丙午冬,武昌安远楼成,与刘去非诸友落之,度曲见志。予去武昌十年,故人有泊舟鹦鹉洲者,闻小姬歌此词,问之,颇能道其事,还吴为余言之;兴怀昔游,且伤今之离索也。 月冷龙沙,尘清虎落,今年汉酺初赐。新翻胡部曲,听毡幕元戎歌吹。层楼高峙。看槛曲萦红,檐牙飞翠。人姝丽,粉香吹下,夜寒风细。此地宜有词仙,拥素云黄鹤,与君游戏。玉梯凝望久,叹芳草萋萋千里。天涯情味。仗酒祓清愁,花销英气。西山外,晚来还卷,一帘秋霁。  此词为新楼落成而作,前五句就“安远”字面着想,虚构了一番境界,也客观地显示了筑楼的时代背景。“龙沙”语出《后汉书·班超传赞》:“坦步葱岭,咫尺龙沙”,后世用来泛指塞外,这里则指金邦。“虎落”为护城笆篱。宋朝南渡时,武昌是抵抗金人的战略要地,和议达成,形势安定下来,遂出现了“月冷龙沙,尘清虎落”的和平局面,这便是“安远”的意指了。汉制禁民聚饮,有庆典时则例外,称为“赐酺”。“今年汉酺初赐”是借古典以言近事。据《宋史》军共一百六十万缗,军中载歌载舞,一片欢乐景象。故接云:“新翻胡部曲,听毡幕元戎歌吹。”胡部本是唐代西凉地方乐曲。《新唐书·礼乐志》:“开元二十四年,升胡部于堂上。……后又诏道调、法曲与胡部新声合作。”由此边地胡曲进入殿堂。又据《新唐书》“琵琶、笙、横笛、短笛、拍板,皆八;大小箜篥,皆四。工七十二人,分四列,属舞筵之隅,以导歌咏。”它在盛唐时本是“新声”,今又“新翻”之,用此盛大乐队以为帅府中歌舞伴奏,颇具气象。以边地之曲归为中原之用,亦寓“安远”之意。   以下正面写楼的景观。先写楼的整体形势,然后作细部刻画,从局部反映建筑的壮丽:红漆栏干曲折环绕,琉璃檐牙向外伸张。“槛曲萦红,檐牙飞翠”二句,铸词极工,状物准确生动,特别是“萦红飞翠”的造语,能使人产生形色相乱、目迷心醉的感觉。紧接“人姝丽”三句,又照应前文“歌吹”,写楼中宴会的盛况“粉香吹下,夜寒风细。”夜寒点出冬令,风细则粉香可传,歌吹可闻。全是一派温馨承平的气象。“此地”便是黄鹤山,其西北矶头为著名的黄鹤楼所在,传说仙人子安曾乘鹤路过。所以过片就说:这样的形胜之地,应有妙笔生花的“词仙”乘白云黄鹤来题词庆贺,人仙同乐。仙人乘鹤是本地故事,而“词仙”之说则是就楼成盛典而加以创用。“拥”字较“乘”为虚,“君”乃泛指,都能见出作者运思用笔的灵活自如。说“宜有”并非真有,不免有些遗憾。   其实通观词的下片,多化用崔颢《黄鹤楼》诗意,进而写登楼有感。大抵词人感情很复杂,“安远楼”的落成并不能引起一种生逢盛世之欢,反而使他产生了空虚与寂寞的感受。“玉梯凝望久”,他在想什么?“叹芳草萋萋千里”翻用崔诗“芳草萋萋鹦鹉洲”。“天涯情味”,正是崔诗“日暮乡关何处是,烟波江上使人愁”的况味。这是客愁。“仗酒祓清愁,花销英气。”靠流连杯酒与光景销磨志气,排遣闲愁。这是岁月虚掷之恨。这和“安远”有什么关系呢?关系似乎若有若无。或许“安远”的字面能使人产生返还家乡、施展抱负等等想法,而实际情况却相去很远吧。于是词人干脆来个不了了之,以景结情:“西山外,晚来还卷,一帘秋霁”,仍归到和平的景象,那一片雨后晴朗的暮色,似乎暗寓着一个好的希望。但应指出,这三句乃从王勃《滕王阁诗》“朱帘暮卷西山雨”化出,仍然流露出一种冷清索寞之感。   总之,这首词虽为庆贺安远楼落成而作,力图在“安远”二字上做出一篇喜庆的“文章”;但自觉不自觉地打入作者身世飘零之感,流露出表面承平而实趋衰飒的时代气氛。这就使词的意味显得特别深厚。 参考资料: 1、 唐圭璋等著 .《唐宋词鉴赏辞典》(南宋·辽·金卷). 上海:上海辞书出版社 , 1988年版(2010年5月重印):第1764-1765页

除夜自石湖归苕溪·其一

作者: 姜夔 朝代: 宋代
细草穿沙雪半销,吴宫烟冷水迢迢。梅花竹里无人见,一夜吹香过石桥。

浣溪沙

作者: 姜夔 朝代: 宋代

翦翦寒花小更垂。

阿琼愁里弄妆迟。

东风烧烛夜深归。

落蕊半黏钗上燕,露黄斜映鬓边犀。

老夫无味已多时。

踏莎行·自沔东来丁未元日至金陵江上感梦而作

作者: 姜夔 朝代: 宋代
燕燕轻盈,莺莺娇软,分明又向华胥见。夜长争得薄情知?春初早被相思染。别后书辞,别时针线,离魂暗逐郎行远。淮南皓月冷千山,冥冥归去无人管。
燕燕轻盈,莺莺娇软,分明又向华胥见。夜长争得薄情知?春初早被相思染。她体态轻盈、语声娇软的形象,我分明又从好梦中见到了。我仿佛听到她在对我说:长夜多寂寞呀,你这薄情郎怎么会知道呢?春天才刚开头,却早已被我的相思情怀染遍了。 别后书辞,别时针线,离魂暗逐郎行远。淮南皓月冷千山,冥冥归去无人管。自从分别以后,她捎来书信中所说的种种,还有临别时为我刺绣、缝纫的针线活,都令我思念不已。她来到我的梦中,就像是传奇故事中的倩娘,魂魄离了躯体,暗地里跟随着情郎远行。我西望淮南,在一片洁白明亮的月光下,千山是那么的清冷。想必她的魂魄,也像西斜的月亮,在冥冥之中独自归去。也没有个人照管。 参考资料: 1、 唐圭璋.唐宋词鉴赏辞典(南宋·辽·金):上海辞书出版社,2001:1713 2、 蔡义江 等.宋词三百首全解:复旦大学出版社,2007:219-220
燕燕轻盈,莺(yīng)莺娇软,分明又向华胥(xū)见。夜长争得薄情知?春初早被相思染。沔(miǎn)东:唐、宋州名,今湖北汉阳(属武汉市),姜夔早岁流寓此地。丁未元日:孝宗淳熙十四年(1187年)元旦。燕燕、莺莺:借指伊人。华胥(xū):梦境。 别后书辞,别时针线,离魂暗逐郎行远。淮南皓(hào)月冷千山,冥(míng)冥归去无人管。郎行:情郎那边。淮南:指合肥。冥冥:自然界的幽暗深远。 参考资料: 1、 唐圭璋.唐宋词鉴赏辞典(南宋·辽·金):上海辞书出版社,2001:1713 2、 蔡义江 等.宋词三百首全解:复旦大学出版社,2007:219-220
燕燕轻盈,莺(yīng)莺娇软,分明又向华胥(xū)见。夜长争得薄情知?春初早被相思染。她体态轻盈、语声娇软的形象,我分明又从好梦中见到了。我仿佛听到她在对我说:长夜多寂寞呀,你这薄情郎怎么会知道呢?春天才刚开头,却早已被我的相思情怀染遍了。沔(miǎn)东:唐、宋州名,今湖北汉阳(属武汉市),姜夔早岁流寓此地。丁未元日:孝宗淳熙十四年(1187年)元旦。燕燕、莺莺:借指伊人。华胥(xū):梦境。 别后书辞,别时针线,离魂暗逐郎行远。淮南皓(hào)月冷千山,冥(míng)冥归去无人管。自从分别以后,她捎来书信中所说的种种,还有临别时为我刺绣、缝纫的针线活,都令我思念不已。她来到我的梦中,就像是传奇故事中的倩娘,魂魄离了躯体,暗地里跟随着情郎远行。我西望淮南,在一片洁白明亮的月光下,千山是那么的清冷。想必她的魂魄,也像西斜的月亮,在冥冥之中独自归去。也没有个人照管。郎行:情郎那边。淮南:指合肥。冥冥:自然界的幽暗深远。 参考资料: 1、 唐圭璋.唐宋词鉴赏辞典(南宋·辽·金):上海辞书出版社,2001:1713 2、 蔡义江 等.宋词三百首全解:复旦大学出版社,2007:219-220
燕燕轻盈,莺莺娇软,分明又向华胥见。夜长争得薄情知?春初早被相思染。别后书辞,别时针线,离魂暗逐郎行远。淮南皓月冷千山,冥冥归去无人管。  这首词一开始即借“莺莺燕燕”字面称意中人,从称呼中流露出一种卿卿我我的缠绵情意。这里还有第二重含义,即比喻其人体态“轻盈”如燕,声音“娇软”如莺。可谓善于化用。这“燕燕轻盈,莺莺娇软”乃是词人梦中所见的情境。《列子》载黄帝曾梦游华青氏之国,故词写好梦云“分明又向华胥见”。夜有所梦,乃是日有所思的缘故。以下又通过梦中情人的自述,体贴对方的相思之情。她含情脉脉道:在这迢迢春夜中,“薄情”人(此为呢称)啊,你又怎能尽知我相思的深重呢?言下大有“换我心,为你心,始知相忆深”的意味。   过片写别后睹物思人,旧情难忘。“别后书辞”,是指情人寄来的书信,捡阅犹新;“别时针线”,是指情人为自己所做衣眼,尚著在体。二句虽仅写出物件,而不直接言情,然皆情至之语。紧接着承上片梦见事,进一层写伊人之情。“离魂暗逐郎行远”,“郎行”即“郎边”,当时熟语,说她甚至连魂魄也脱离躯体,追逐词人来到远方。末二句写作者梦醒后深情想象情人魂魄归去的情景:在一片明月光下,淮南千山是如此清冷,她就这样独自归去无人照管。一种借玉怜香之情,一种深切的负疚之感,洋溢于字里行间,感人至深。   这首词紧扣感梦之主题,以梦见情人开端,又以情人梦魂归去收尾,意境极浑成。词的后半部分,尤见幽绝奇绝。在构思上借鉴了唐传奇《离魂记》,记中倩娘居然能以出窍之灵魂追逐所爱者远游,着想奇妙。在意境与措语上,则又融合了杜诗《梦李白》“魂来枫林青,魂返关塞黑”、《咏怀古迹》“画图省识春风面,环佩空归月夜魂”句意。妙在自然浑融,不著痕迹。 参考资料: 1、 唐圭璋.唐宋词鉴赏辞典(南宋·辽·金):上海辞书出版社,2001:1713
12345 共273条