鹧鸪天·己酉之秋苕溪记所见 文翻注译赏
京洛风流绝代人。
因何风絮落溪津。
笼鞋浅出鸦头袜,知是凌波缥缈身。
红乍笑,绿长嚬。
与谁同度可怜春。
鸳鸯独宿何曾惯,化作西楼一缕云。
京洛风流绝代人。
因何风絮落溪津。
笼鞋浅出鸦头袜,知是凌波缥缈身。
她来自南宋的都城临安,有着高超的品格,又有举世无双的美貌。
你为何像风中的飞絮飘落到苕溪呢?
从笼鞋露出的鸦头袜可以看出她是风流绝代佳人。
红乍笑,绿长嚬。
与谁同度可怜春。
鸳鸯独宿何曾惯,化作西楼一缕云。
轻启朱唇 ,露出浅浅的笑,青黛色的眉毛紧蹙在一起,面对这美好的春景,有谁与她共同度过呢?
只剩下孤零零一人怎么会习惯呢,只能饱受这相思之苦。
参考资料: 1、 贺新辉等.宋词鉴赏辞典:北京燕山出版社,1987年9月:887-889
京洛风流绝代人。
因何风絮落溪津。
笼鞋浅出鸦头袜,知是凌波缥缈身。
京洛:本指河南洛阳,此处借指临安。
风流:品格超逸。
津:码头。
笼鞋:指鞋面较宽的鞋子。
鸦头袜:古代妇女穿的分开足趾的袜子。
红乍笑,绿长嚬。
与谁同度可怜春。
鸳鸯独宿何曾惯,化作西楼一缕云。
红:此处指朱红色的嘴唇。
绿:青黛色的眉毛。
乍:表示时间短暂。
参考资料: 1、 贺新辉等.宋词鉴赏辞典:北京燕山出版社,1987年9月:887-889
京洛风流绝代人。
因何风絮落溪津。
笼鞋浅出鸦头袜,知是凌波缥缈身。
她来自南宋的都城临安,有着高超的品格,又有举世无双的美貌。
你为何像风中的飞絮飘落到苕溪呢?
从笼鞋露出的鸦头袜可以看出她是风流绝代佳人。
京洛:本指河南洛阳,此处借指临安。
风流:品格超逸。
津:码头。
笼鞋:指鞋面较宽的鞋子。
鸦头袜:古代妇女穿的分开足趾的袜子。
红乍笑,绿长嚬。
与谁同度可怜春。
鸳鸯独宿何曾惯,化作西楼一缕云。
轻启朱唇 ,露出浅浅的笑,青黛色的眉毛紧蹙在一起,面对这美好的春景,有谁与她共同度过呢?
只剩下孤零零一人怎么会习惯呢,只能饱受这相思之苦。
红:此处指朱红色的嘴唇。
绿:青黛色的眉毛。
乍:表示时间短暂。
参考资料: 1、 贺新辉等.宋词鉴赏辞典:北京燕山出版社,1987年9月:887-889
京洛风流绝代人。
因何风絮落溪津。
笼鞋浅出鸦头袜,知是凌波缥缈身。
红乍笑,绿长嚬。
与谁同度可怜春。
鸳鸯独宿何曾惯,化作西楼一缕云。
姜夔多次举进士而不第,布衣终身,过着飘泊江湖、寄人篱下的生活,这种坎坷的身世使他对遭逢不幸的人有着深刻的理解和同情。
宋孝宗淳熙十年(1189),姜夔在苕溪(今浙江湖州)为一位不幸女子的身世所感动,写下了这首词。
而且,由于他有着一段不同寻常的合肥情事,他不知不觉中将这位不幸女子与其合肥情侣联系起来。
故通篇皆是对不幸女子的深深怜悯和同情,而毫无轻薄浮浪之语,格调高雅,意境醇正。
京洛,河南洛阳。
周平王开始建都于此,后来东汉的首都也在这里,所以又称京洛。
后人使用此词包括洛阳或京都两种含义。
此处代指南宋都城临安,风流,指品格超逸。
开篇即写这个妇女出处不凡,她来自南宋的都城临安;
她既有超逸的品格,又有举世无双的美貌。
首句“京洛风流绝代人”七个字,包括这样三层意思。
那么,这位曾风光一时的佳人,“因何风絮落溪津”?
为何像风中飞絮似的,飘落到苕溪的渡口来呢?
说她的来到苕溪是如柳絮的随风飘落,含意深厚。
“颠狂柳絮随风舞”(杜甫《绝句漫兴》),这风中之絮是不由自主,又是无人怜惜的。
用风中之絮来比喻,暗示人的不幸遭遇,一个“落”字双关出人与柳絮的同等命运。
其中也掺杂着作者的身世之感。
这句前面用“因何”这一似问非问的句式,后面用荒僻的“溪津”与繁华的“京洛”作鲜明对比,深刻地写出了这个“风流绝代人”的不幸遭遇。
也表达了作者对其的深深怜悯和同情。
“笼鞋浅出鸦头袜”。
笼鞋,鞋面较宽的鞋子。
鸦头袜,古代妇女穿的分出足趾的袜子。
这句是说从笼鞋中微微地露出了鸦头袜。
“知是凌波缥缈身”。
化用曹植《洛神赋》典故,曹植形容洛水女神是“体迅飞凫,飘忽若神;
凌波微步,罗袜生尘”。
这词里的女子穿了这样款式的鞋袜,步态轻盈,如宓妃洛神一般。
这仍是对“风流绝代人”的赞美:她高洁,飘逸,和一般风尘女子迥然不同。
过片,暗示她的辛酸生活,并表达了对她不幸遭遇的同情。
“红乍笑,绿长嚬”。
“红”,指她朱红的嘴唇,说轻启朱唇,露出浅浅的笑;
或说红指她笑时莲脸生春;
总之是说她笑时的美丽。
“绿”,指青黛色的眉毛,说她双眉紧锁,隐含忧伤。
“乍”,表示时间短暂,与“长”相对。
说明她笑时短,嚬时长。
仅用六个字,不仅使人的神态毕现,而且写出了人酸苦的内心世界。
这笑,看来是勉为欢笑,而嚬才是真情的流露。
“红乍笑,绿长嚬”六字用得高妙奇绝。
“红”与“绿”对,色彩鲜明,让人顿觉佳人的仪态万方:“乍”与“长”对,以时间长短刻画佳人神态的流程:“笑”与“嚬”对,揭示出佳人复杂的心态。
意蕴本融,言简意赅。
描写女子情态的词句本也常见,如“修眉敛黛,遥山横翠,相对结春愁”(柳永《少年游》),十三个字只写出了人的“春愁”:“娇香淡染胭脂雪,愁春细画弯弯月”(晏几道《菩萨蛮》),十四个字只写了人在梳妆打扮时而“愁春”。
它们都没有姜词这样高度浓缩,韵味悠远。
“与谁同度可怜春”。
春光无限美好,可是面对这样的良辰美景,有谁与她共同度过呢?
与谁,即没有谁。
贺铸有“锦瑟华年谁与度”(《青玉案》)句,与此境界极相似。
这深情的一问,不仅表现出词人对她的同情,惺惺相惜,而且写出了她的孤苦寂寞。
从整首词看,所写是一个歌妓之类的人物。
她在繁华的京城也许曾经有过“一曲红绡不知数”的美好时光,如今却沦落溪律,无人与度芳春。
对于她的不幸遭受,词人一个字也没有写,女主人公也始终未发一语,全从词人之“所见”方面着笔。
感慨都在虚处,这样词人的同情之感,表达得酣畅淋漓,人物形象也栩栩可见,特别最后两句更是神来之笔:“鸳鸯独宿何曾惯,化作西楼一缕云!
” 古人传说鸳鸯双宿双飞,常用来作为夫妻间爱情的象征。
“鸳鸯独宿”,深一层表明无人与之“同度”,只剩下孤苦一人了。
“何曾惯”,也深一层地流露出她的忆旧念往,直至此时仍怀着感情上的痛苦。
因此接着说:“化作西楼一缕云”。
宋玉《高唐赋》载巫山神女与楚王的故事:“妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。
”说她化作西楼上空一缕飞云,如巫山神女,对过去那“朝朝暮暮,阳台之下”的欢愉情景,不能忘怀,表现出她对爱情生活的无限回忆和执着追求。
白石词的基本风格是“清空”,要“清空”,就要有一种冲冷的胸怀,不让七情六欲无节制地发展,从而达到一种超逸空灵的境界。
对情词来说,就不能热情过度,因热情过度容易形成痴迷状态,要用冷笔处理。
此词就是冷笔写热情的作品。
此词用笔,有时从实处落墨,有时虚处着笔(如“笼鞋”以下四句),但它“无穷哀怨,都在虚处”(陈延焯《白雨斋词话》评姜夔《点绛唇》结句语),虽有深情,由于用冷笔处理,故显得气体高妙,清远空灵。
参考资料: 1、 贺新辉等.宋词鉴赏辞典:北京燕山出版社,1987年9月:887-889
版权声明:他人将文学素材网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。
原文链接:https://www.wenxuesucai.com/search/gushiwen/1/44740381.html