醉落魄·栖乌飞绝

作者: 范成大 朝代: 宋代

栖乌飞绝。

绛河绿雾星明灭。

烧香曳簟眠清樾。

花影吹笙,满地淡黄月。

好风碎竹声如雪。

昭华三弄临风咽。

鬓丝撩乱纶巾折。

凉满北窗,休共软红说。

栖乌飞绝。

绛河绿雾星明灭。

烧香曳簟眠清樾。

花影吹笙,满地淡黄月。

绛河:即天河。

簟(diàn):竹席。

樾(yuè):成荫的树木。

好风碎竹声如雪。

昭华三弄临风咽。

鬓丝撩乱纶巾折。

凉满北窗,休共软红说。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

栖乌飞绝。

绛河绿雾星明灭。

烧香曳簟眠清樾。

花影吹笙,满地淡黄月。

好风碎竹声如雪。

昭华三弄临风咽。

鬓丝撩乱纶巾折。

凉满北窗,休共软红说。

  此词写退隐生活中一个吹笙自娱的清夜。

  乌鸦已归林栖息,不再飞翔。

天河笼罩着淡绿色的雾霭,透过它,可以看见时隐时显,若有若无的星光。

绛河,即天河。

古人观星象以北极星为标准,天河在南,南之代表色为丹、为绛,所以天河又叫绛河(见明王逵《蠡海集·天文类》)。

此时,正好点燃香炉,展开竹席,卧于清荫之下。

簟(diàn),竹席。

樾(yuè),成荫的树木。

“花影吹笙”,是在花影下吹笙的省文。

“杏花疏影里,吹笛到天明”(陈与义《临江仙》)音乐与淡黄月色,扶疏花影互相映衬,越显得空灵剔透。

  近代词评家俞陛云激赏此句并以近人鸥堂词“月要被它,愁着酒般黄”比较,认为没有“花影”两句融浑(《唐五代两宋词选释》)。

  下片即接写笙声,如好风碎竹,雪清玉脆。

昭华,古乐器名,即玉管。

传说秦咸阳宫有玉管,长二尺三寸,二十六孔,上面刻有“昭华之琯”,此指笙。

“弄”,有两层意思,一指奏乐,又指一曲为一弄。

咽,谓箫声幽咽,如泣如诉。

“凉满北窗”呼应“临风”,故鬓丝撩乱,纶巾吹折。

软红,即红尘,如此良夜,如此风情,那些碌碌奔走于红尘之人,是不能够理解、不会欣赏的。

  清代词评家宋翔凤认为“此词正咏吹笙也。

上解(片)从夜中情景点出吹笙。

下解‘好风碎竹声如雪’,写笙声也。

‘昭华三弄临风咽’,吹已止也。

‘鬓丝撩乱’,言执笙而吹者,其竹参差,时时侵鬓也。

如吹时风来则‘纶巾折’,知‘凉满北窗’也。

”(《乐府余论》)正所谓“草灰蛇线”,脉络分明。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

版权声明:他人将文学素材网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。

原文链接:https://www.wenxuesucai.com/search/gushiwen/1/45215950.html

点击加入QQ交流群:{{qqQNum}}