赠韦侍御黄裳二首 文翻注
作者: 李白 朝代: 唐代
太华生长松,亭亭凌霜雪。天与百尺高,岂为微飙折?桃李卖阳艳,路人行且迷。春光扫地尽,碧叶成黄泥。愿君学长松,慎勿作桃李。受屈不改心,然后知君子。
见君乘骢马,知上太行道。此地果摧轮,全身以为宝。我如丰年玉,弃置秋田草。但勖冰壶心,无为叹衰老。
太华生长松,亭亭凌霜雪。华山顶上的高松,玉立亭亭凌霜傲雪。
天与百尺高,岂为微飙折?天生的百尺长松,岂能为小的狂风所折?
桃李卖阳艳,路人行且迷。而桃李却与长松不同,它们所卖弄的是艳丽的美色,使行路之人为之着迷。
春光扫地尽,碧叶成黄泥。当春光已尽之时,它的碧叶就化成了黄泥。
愿君学长松,慎勿作桃李。希望君要学长松,切记不要作桃李。
受屈不改心,然后知君子。受屈而忠心不改,然后才能辨别谁是真君子。
见君乘骢马,知上太行道。见君乘着骢马,知道您要上太行之山道。
此地果摧轮,全身以为宝。果然此地摧车投轮,道路十分艰险,千万要注意安全,保全性命才是最重要的。
我如丰年玉,弃置秋田草。我如丰年之玉,被弃置在秋田的草丛中。
但勖冰壶心,无为叹衰老。您要为官清正廉洁,努力工作,不要以年老为叹。
参考资料:
1、
詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:341-342
太华生长松,亭亭凌霜雪。太华:即西岳华山。
天与百尺高,岂为微飙折?微飙(biāo):小风,微风。
桃李卖阳艳,路人行且迷。阳艳:亮丽美艳。
春光扫地尽,碧叶成黄泥。
愿君学长松,慎勿作桃李。
受屈不改心,然后知君子。
见君乘骢马,知上太行道。骢马:毛色青白的马。太行:宋本原作大山,《文苑英华》作太行,今据改。摧轮:谓山路难行。曹操《苦寒行》:“北上大行山。艰哉何巍规。羊肠坂洁屈。车轮为之摧。”
此地果摧轮,全身以为宝。
我如丰年玉,弃置秋田草。丰年玉:《世说新语·赏誉》:“世称庚文康为丰年玉。”刘孝标注:“谓亮(即庚文康)有廊庙之器。”
但勖冰壶心,无为叹衰老。勖(xù):勉励。冰壶心:谓冰请玉洁。鲍照《代白头吟》:“清如玉壶冰。”
参考资料:
1、
詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:341-342
版权声明:他人将文学素材网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。
原文链接:https://www.wenxuesucai.com/search/gushiwen/1/474578.html