晚次乐乡县

作者: 陈子昂 朝代: 唐代

故乡杳无际,日暮且孤征。

川原迷旧国,道路入边城。

野戍荒烟断,深山古木平。

如何此时恨,噭噭夜猿鸣。

故乡杳无际,日暮且孤征。

故乡已经遥远的看不到边际,太阳西垂暮色来临时,我一个人在征途。

川原迷旧国,道路入边城。

这里的山川原野使我迷失了故乡,一个人走的道路终于进入边远的小城。

野戍荒烟断,深山古木平。

城外戍楼上的缕缕荒烟已在视野中消失,深山上的林木看上去也模糊一片。

如何此时恨,噭噭夜猿鸣。

为何此时心中充满无限惆怅,只听见猿猴在夜色里的鸣叫。

参考资料: 1、 张国举 等.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:39-40

故乡杳无际,日暮且孤征。

杳(yǎo):遥远。

际:边。

日暮:太阳将落山之时。

孤征:独自在旅途。

孤,单独。

征,征途。

川原迷旧国,道路入边城。

川原:山川原野。

迷旧国;

迷失了故乡。

迷,迷失。

旧国,故乡。

边城:边远的小城。

野戍荒烟断,深山古木平。

“野戍(shù)”句:野戍,指野外驻防之处。

荒烟,荒野的烟雾。

断,断绝,停止。

平:此处指景象没有变化,模糊一片。

如何此时恨,噭噭夜猿鸣。

如何:为何,为什么。

恨:惆怅之意。

噭(jiào)噭:号叫声,这里指猿啼声。

参考资料: 1、 张国举 等.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:39-40

故乡杳无际,日暮且孤征。

故乡已经遥远的看不到边际,太阳西垂暮色来临时,我一个人在征途。

杳(yǎo):遥远。

际:边。

日暮:太阳将落山之时。

孤征:独自在旅途。

孤,单独。

征,征途。

川原迷旧国,道路入边城。

这里的山川原野使我迷失了故乡,一个人走的道路终于进入边远的小城。

川原:山川原野。

迷旧国;

迷失了故乡。

迷,迷失。

旧国,故乡。

边城:边远的小城。

野戍荒烟断,深山古木平。

城外戍楼上的缕缕荒烟已在视野中消失,深山上的林木看上去也模糊一片。

“野戍(shù)”句:野戍,指野外驻防之处。

荒烟,荒野的烟雾。

断,断绝,停止。

平:此处指景象没有变化,模糊一片。

如何此时恨,噭噭夜猿鸣。

为何此时心中充满无限惆怅,只听见猿猴在夜色里的鸣叫。

如何:为何,为什么。

恨:惆怅之意。

噭(jiào)噭:号叫声,这里指猿啼声。

参考资料: 1、 张国举 等.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:39-40

版权声明:他人将文学素材网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。

原文链接:https://www.wenxuesucai.com/search/gushiwen/1/48236860.html

点击加入QQ交流群:{{qqQNum}}