辽西作 / 关西行 文翻译
燕郊芳岁晚,残雪冻边城。
四月青草合,辽阳春水生。
胡人正牧马,汉将日征兵。
露重宝刀湿,沙虚金鼓鸣。
寒衣著已尽,春服与谁成。
寄语洛阳使,为传边塞情。
燕郊芳岁晚,残雪冻边城。
燕郊大地,芳草鲜美的季节快要过去;
边城之中,仍然残存着点点积雪。
四月青草合,辽阳春水生。
阳春四月,青青的野草遍布四野;
辽水的北岸,积雪融化,涨起了春汛。
胡人正牧马,汉将日征兵。
关外胡人正在放养战马,关内汉家将日日征兵。
露重宝刀湿,沙虚金鼓鸣。
露水凝重,把将士的宝刀打湿了;
沙土松虚,军队的金鼓呜呜作鸣。
寒衣著已尽,春服与谁成。
戍卒们冬天的寒衣已经穿烂,可是这时春天的服装还没有谁给他们做成。
寄语洛阳使,为传边塞情。
转告前往洛阳的使者,请你传达一下这边塞的艰苦情况。
参考资料: 1、 于海娣.唐诗鉴赏大全集:中国华侨出版社,2010:67 2、 吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(二):吉林大学出版社,2009:144-146
燕郊芳岁晚,残雪冻边城。
燕郊大地,芳草鲜美的季节快要过去;
边城之中,仍然残存着点点积雪。
燕郊:指辽西。
辽西地区为战国时期燕国边区,故称。
芳岁:即百花盛开的季节,指春季。
残雪:残存的积雪。
四月青草合,辽阳春水生。
阳春四月,青青的野草遍布四野;
辽水的北岸,积雪融化,涨起了春汛。
合:即长满,遍布。
辽阳:指辽水北岸地区。
春水生:指四月份辽水上游地区积雪融化,形成辽河的春汛。
胡人正牧马,汉将日征兵。
关外胡人正在放养战马,关内汉家将日日征兵。
胡人:指奚、契丹、靺鞨等少数民族。
日:即天天。
露重宝刀湿,沙虚金鼓鸣。
露水凝重,把将士的宝刀打湿了;
沙土松虚,军队的金鼓呜呜作鸣。
沙虚:指沙土不结实。
金鼓:即四金和六鼓,四金指錞﹑镯﹑铙﹑铎。
六鼓指雷鼓﹑灵鼓﹑路鼓﹑鼖鼓﹑鼛鼓﹑晋鼓。
一作“金甲”。
寒衣著已尽,春服与谁成。
戍卒们冬天的寒衣已经穿烂,可是这时春天的服装还没有谁给他们做成。
春服:春日穿的衣服。
与谁成:又一作“谁与成”。
寄语洛阳使,为传边塞情。
转告前往洛阳的使者,请你传达一下这边塞的艰苦情况。
洛阳使:指前往洛阳的使者。
边塞:一作“边戍”。
参考资料: 1、 于海娣.唐诗鉴赏大全集:中国华侨出版社,2010:67 2、 吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(二):吉林大学出版社,2009:144-146
版权声明:他人将文学素材网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。
原文链接:https://www.wenxuesucai.com/search/gushiwen/1/49321596.html