澄水如鉴

作者: 崔颢 朝代: 唐代

圣贤将立喻,上善贮情深。

洁白依全德,澄清有片心。

浇浮知不挠,滥浊固难侵。

方寸悬高鉴,生涯讵陆沉。

对泉能自诫,如镜静相临。

廉慎传家政,流芳合古今。

王家少妇

作者: 崔颢 朝代: 唐代

十五嫁王昌,盈盈入画堂。

自矜年最少,复倚婿为郎。

舞爱前谿绿,歌怜子夜长。

闲来斗百草,度日不成妆。

长干行·家临九江水

作者: 崔颢 朝代: 唐代

家临九江水,来去九江侧。

同是长干人,生小不相识。

家临九江水,来去九江侧。

我的家临近九江边,来来往往都在九江附近。

同是长干人,生小不相识。

你和我同是长干人,从小不相识真是很遗憾。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

家临九江水,来去九江侧。

临:靠近。

九江:今江西九江市。

同是长干人,生小不相识。

长干:地名,在今江苏江宁县。

生小:自小,从小时候起。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

家临九江水,来去九江侧。

我的家临近九江边,来来往往都在九江附近。

临:靠近。

九江:今江西九江市。

同是长干人,生小不相识。

你和我同是长干人,从小不相识真是很遗憾。

长干:地名,在今江苏江宁县。

生小:自小,从小时候起。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

家临九江水,来去九江侧。

同是长干人,生小不相识。

  这首抒情诗抓住了人生片断中富有戏剧性的一刹那,用白描的手法,寥寥几笔,就使人物、场景跃然纸上,栩栩如生。

诗歌在语言上平白如话。

从字面上看一览无余,是一个女子同一个男子江上偶遇的对话。

流淌在字里行间的千百年来人类社会共同认同的美好的情感——深深的眷念家乡的感情让它获得了流传至今的生命力。

  在封建时代,男女授受不亲,一个舟行女子只因听到乡音,觉得可能是同乡,便全然不顾忌封建礼教的拘束而停舟相问,可见其心情的急切。

而迫不及待地自报家门,十分生动地表现了她盼望见到同乡的喜出望外的心情。

这是因为乡音让她感到亲切,乡音让她产生要见到家乡亲人的冲动。

这一切都缘于对家乡的爱恋。

  男子的答话是“同是长干人,生小不相识”。

话虽是出自男子之口,却是对俩人共同的飘泊生涯的叹息,是长年流落在外的无奈。

这叹息也是缘于对家乡的爱恋。

  诗人捕捉住一个生活场景,用白描手法抒写人们热爱家乡的情感,既含蓄又生动,饶有生活趣味。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

川上女

作者: 崔颢 朝代: 唐代

川上女,晚妆鲜,日落青渚试轻楫。

汀长花满正回船, 暮来浪起风转紧。

自言此去横塘近,绿江无伴夜独行, 独行心绪愁无尽。

辽西作 / 关西行

作者: 崔颢 朝代: 唐代

燕郊芳岁晚,残雪冻边城。

四月青草合,辽阳春水生。

胡人正牧马,汉将日征兵。

露重宝刀湿,沙虚金鼓鸣。

寒衣著已尽,春服与谁成。

寄语洛阳使,为传边塞情。

燕郊芳岁晚,残雪冻边城。

燕郊大地,芳草鲜美的季节快要过去;

边城之中,仍然残存着点点积雪。

四月青草合,辽阳春水生。

阳春四月,青青的野草遍布四野;

辽水的北岸,积雪融化,涨起了春汛。

胡人正牧马,汉将日征兵。

关外胡人正在放养战马,关内汉家将日日征兵。

露重宝刀湿,沙虚金鼓鸣。

露水凝重,把将士的宝刀打湿了;

沙土松虚,军队的金鼓呜呜作鸣。

寒衣著已尽,春服与谁成。

戍卒们冬天的寒衣已经穿烂,可是这时春天的服装还没有谁给他们做成。

寄语洛阳使,为传边塞情。

转告前往洛阳的使者,请你传达一下这边塞的艰苦情况。

参考资料: 1、 于海娣.唐诗鉴赏大全集:中国华侨出版社,2010:67 2、 吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(二):吉林大学出版社,2009:144-146

燕郊芳岁晚,残雪冻边城。

燕郊大地,芳草鲜美的季节快要过去;

边城之中,仍然残存着点点积雪。

燕郊:指辽西。

辽西地区为战国时期燕国边区,故称。

芳岁:即百花盛开的季节,指春季。

残雪:残存的积雪。

四月青草合,辽阳春水生。

阳春四月,青青的野草遍布四野;

辽水的北岸,积雪融化,涨起了春汛。

合:即长满,遍布。

辽阳:指辽水北岸地区。

春水生:指四月份辽水上游地区积雪融化,形成辽河的春汛。

胡人正牧马,汉将日征兵。

关外胡人正在放养战马,关内汉家将日日征兵。

胡人:指奚、契丹、靺鞨等少数民族。

日:即天天。

露重宝刀湿,沙虚金鼓鸣。

露水凝重,把将士的宝刀打湿了;

沙土松虚,军队的金鼓呜呜作鸣。

沙虚:指沙土不结实。

金鼓:即四金和六鼓,四金指錞﹑镯﹑铙﹑铎。

六鼓指雷鼓﹑灵鼓﹑路鼓﹑鼖鼓﹑鼛鼓﹑晋鼓。

一作“金甲”。

寒衣著已尽,春服与谁成。

戍卒们冬天的寒衣已经穿烂,可是这时春天的服装还没有谁给他们做成。

春服:春日穿的衣服。

与谁成:又一作“谁与成”。

寄语洛阳使,为传边塞情。

转告前往洛阳的使者,请你传达一下这边塞的艰苦情况。

洛阳使:指前往洛阳的使者。

边塞:一作“边戍”。

参考资料: 1、 于海娣.唐诗鉴赏大全集:中国华侨出版社,2010:67 2、 吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(二):吉林大学出版社,2009:144-146

发锦沙村

作者: 崔颢 朝代: 唐代

北上途未半,南行岁已阑。

孤舟下建德,江水入新安。

海近山常雨,谿深地早寒。

行行泊不可,须及子陵滩。

相和歌辞。相逢行

作者: 崔颢 朝代: 唐代

妾年初二八,家住洛桥头。

玉户临驰道,朱门近御沟。

使君何假问,夫婿大长秋。

女弟新承宠,诸兄近拜侯。

春生百子殿,花发五城楼。

出入千门里,年年乐未休。

入若耶溪

作者: 崔颢 朝代: 唐代

轻舟去何疾,已到云林境。

起坐鱼鸟间,动摇山水影。

岩中响自答,溪里言弥静。

事事令人幽,停桡向余景。

轻舟去何疾,已到云林境。

我驾着小舟在若耶溪上悠闲地游玩,天空倒映在水中,水天相和,一起荡悠。

起坐鱼鸟间,动摇山水影。

晚霞从远处背阳的山头升起,阳光照耀着蜿蜒曲折的水流。

岩中响自答,溪里言弥静。

蝉声高唱,树林却显得格外宁静;

事事令人幽,停桡向余景。

鸟鸣声声,深山里倒比往常更清幽。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

黄鹤楼 / 登黄鹤楼

作者: 崔颢 朝代: 唐代

昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。

黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。

晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。

日暮乡关何处是?

烟波江上使人愁。

昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。

昔日的仙人已乘着黄鹤飞去,这地方只留下空荡的黄鹤楼。

黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。

黄鹤一去再也没有返回这里,千万年来只有白云飘飘悠悠。

晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。

汉阳晴川阁的碧树历历可辨,更能看清芳草繁茂的鹦鹉洲。

日暮乡关何处是?

烟波江上使人愁。

时至黄昏不知何处是我家乡?

看江面烟波渺渺更使人烦愁!

参考资料: 1、 李静 等 .唐诗宋词鉴赏大全集 .北京 :华文出版社 ,2009 :144 . 2、 于非 .中国古代文学作品选 :高等教育出版社 ,2002年 .

昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。

昔人:指传说中骑鹤飞去的仙人。

黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。

悠悠:飘荡的样子。

晴川历历汉阳树,芳草萋(qī)萋鹦(yīng)鹉(wǔ)洲。

晴川:阳光照耀下的晴明江面。

川,平川原野。

历历:清楚可数。

萋萋:形容草木茂盛。

鹦鹉洲:长江中的小洲,在黄鹤楼东北。

位于湖北省武昌县西南,根据后汉书记载,汉黄祖担任江夏太守时,在此大宴宾客,有人献上鹦鹉,故称鹦鹉洲。

日暮乡关何处是?

烟波江上使人愁。

乡关:故乡家园。

烟波:暮霭沉沉的江面。

参考资料: 1、 李静 等 .唐诗宋词鉴赏大全集 .北京 :华文出版社 ,2009 :144 . 2、 于非 .中国古代文学作品选 :高等教育出版社 ,2002年 .

昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。

昔日的仙人已乘着黄鹤飞去,这地方只留下空荡的黄鹤楼。

昔人:指传说中骑鹤飞去的仙人。

黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。

黄鹤一去再也没有返回这里,千万年来只有白云飘飘悠悠。

悠悠:飘荡的样子。

晴川历历汉阳树,芳草萋(qī)萋鹦(yīng)鹉(wǔ)洲。

汉阳晴川阁的碧树历历可辨,更能看清芳草繁茂的鹦鹉洲。

晴川:阳光照耀下的晴明江面。

川,平川原野。

历历:清楚可数。

萋萋:形容草木茂盛。

鹦鹉洲:长江中的小洲,在黄鹤楼东北。

位于湖北省武昌县西南,根据后汉书记载,汉黄祖担任江夏太守时,在此大宴宾客,有人献上鹦鹉,故称鹦鹉洲。

日暮乡关何处是?

烟波江上使人愁。

时至黄昏不知何处是我家乡?

看江面烟波渺渺更使人烦愁!

乡关:故乡家园。

烟波:暮霭沉沉的江面。

参考资料: 1、 李静 等 .唐诗宋词鉴赏大全集 .北京 :华文出版社 ,2009 :144 . 2、 于非 .中国古代文学作品选 :高等教育出版社 ,2002年 .

昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。

黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。

晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。

日暮乡关何处是?

烟波江上使人愁。

  这首诗是吊古怀乡之佳作。

诗人登临古迹黄鹤楼,泛览眼前景物,即景而生情,诗兴大作,脱口而出,一泻千里。

既自然宏丽,又饶有风骨。

诗虽不协律,但音节浏亮而不拗口。

真是信手而就,一气呵成,成为历代所推崇的珍品。

传说李白登此楼,目睹此诗,大为折服。

说:“眼前有景道不得,崔颢题诗在上头。

”严沧浪也说唐人七言律诗,当以此为第一。

足见诗贵自然,纵使格律诗也无不如此。

历代写黄鹤楼的诗很多,但崔颢的一首七律,人称最佳,请看他是怎样写的:昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。

黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。

晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。

日暮乡关何处是?

烟波江上使人愁。

  此诗写得意境开阔、气魄宏大,风景如画,情真意切。

且淳朴生动,一如口语,不能不令人叹为观止。

这一首诗不仅是崔颢的成名之作、传世之作,也为他奠定了一世诗名的基础。

下这样的结论绝不是哪一个人,更不是我硬要往开封人脸上贴金。

《唐诗三百首》是后人对唐诗的选集,就把崔颢这首诗列为七律诗中的第一首。

可见对此诗的器重。

元人辛文房《唐才子传》记李白登黄鹤楼本欲赋诗,因见崔颢此作,为之敛手说:“眼前有景道不得,崔颢题诗在上头。

”有人说此说或出于后人附会,未必真有其事。

但我以为也决非全部子虚乌有,李白写的有关黄鹤楼的诗,我手头就有两首:一为《黄鹤楼送孟浩然之广陵》:“故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。

孤帆远影碧空尽。

唯见长江天际流。

”另一首为《与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛》:“一为迁客去长沙,西望长安不见家。

黄鹤楼中吹玉笛,江城五月落梅花。

”虽都与黄鹤楼有关,然皆另有所托,并非完全写景。

同时他的《鹦鹉洲》前四句“鹦鹉东过吴江水,江上洲传鹦鹉名。

鹦鹉西飞陇山去,芳洲之树何青青”与崔诗句法何其相似。

其《登金陵凤凰台》诗亦如此,都有明显仿崔诗格调的痕迹。

因此,既如“眼前有景道不得,崔颢题诗在上头”两句非李白之言,承认崔诗绝好,对于李白来说还是可以认定的。

《沧浪诗话》(严羽)说:“唐人七言律诗,当以崔颢《黄鹤楼》为第一。

”虽然有争议,如胡应麟称杜甫的《登高》为古今七律之冠,但也确是代表大家意见的中肯之语。

这样一来,崔颢的《黄鹤楼》名气就更大了。

  以丰富的想象力将读者引入远古,又回到现实种种情思和自然景色交融在一起,有谁能不感到它的凄婉苍凉。

这首诗历来为人们所推崇,被列为唐人七律之首。

  传说李白壮年时到处游山玩水,在各处都留下了诗作。

当他登上黄鹤楼时,被楼上楼下的美景引得诗兴大发,正想题诗留念时,忽然抬头看见楼上崔颢的题诗。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

行经华阴

作者: 崔颢 朝代: 唐代
岧峣太华俯咸京,天外三峰削不成。武帝祠前云欲散,仙人掌上雨初晴。河山北枕秦关险,驿路西连汉畤平。借问路傍名利客,何如此处学长生。(何 一作:无)
岧峣太华俯咸京,天外三峰削不成。在高峻华山上俯视京都长安,三峰伸向天外不是人工削成。 武帝祠前云欲散,仙人掌上雨初晴。在武帝祠前的乌云将要消散,雨过天晴仙人掌峰一片青葱。 河山北枕秦关险,驿路西连汉畤平。秦关北靠河山地势多么险要,驿路通过长安往西连着汉畤。 借问路傍名利客,无如此处学长生。借问路旁那些追名逐利的人,为何不到此访仙学道求长生? 参考资料: 1、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:67-68 2、 蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:145
岧峣太华俯咸京,天外三峰削不成。岧峣(yáo):山势高峻的样子。太华:即华山。咸京:即咸阳,今陕西西安。《旧唐书·地理志》:“京师,秦之咸阳,汉之长安也。”所以此诗把唐都长安称为咸京。三峰:指华山的芙蓉、玉女、明星三峰。一说莲花、玉女、松桧三峰。 武帝祠前云欲散,仙人掌上雨初晴。武帝祠:即巨灵祠。汉武帝登华山顶后所建。帝王祭天地五帝之祠。仙人掌:峰名,为华山最峭的一峰。相传华山为巨灵神所开,华山东峰尚存其手迹。 河山北枕秦关险,驿路西连汉畤平。秦关:指秦代的潼关。一说是华阴县东灵宝县的函谷关,故址在今河南省灵宝县。驿路:指交通要道。汉畤(zhì):汉帝王祭天地、五帝之祠。畤:古代祭祀天地五帝的固定处所。 借问路傍名利客,无如此处学长生。名利客:指追名逐利的人。学长生:指隐居山林,求仙学道,寻求长生不老。 参考资料: 1、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:67-68 2、 蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:145
岧峣太华俯咸京,天外三峰削不成。在高峻华山上俯视京都长安,三峰伸向天外不是人工削成。岧峣(yáo):山势高峻的样子。太华:即华山。咸京:即咸阳,今陕西西安。《旧唐书·地理志》:“京师,秦之咸阳,汉之长安也。”所以此诗把唐都长安称为咸京。三峰:指华山的芙蓉、玉女、明星三峰。一说莲花、玉女、松桧三峰。 武帝祠前云欲散,仙人掌上雨初晴。在武帝祠前的乌云将要消散,雨过天晴仙人掌峰一片青葱。武帝祠:即巨灵祠。汉武帝登华山顶后所建。帝王祭天地五帝之祠。仙人掌:峰名,为华山最峭的一峰。相传华山为巨灵神所开,华山东峰尚存其手迹。 河山北枕秦关险,驿路西连汉畤平。秦关北靠河山地势多么险要,驿路通过长安往西连着汉畤。秦关:指秦代的潼关。一说是华阴县东灵宝县的函谷关,故址在今河南省灵宝县。驿路:指交通要道。汉畤(zhì):汉帝王祭天地、五帝之祠。畤:古代祭祀天地五帝的固定处所。 借问路傍名利客,无如此处学长生。借问路旁那些追名逐利的人,为何不到此访仙学道求长生?名利客:指追名逐利的人。学长生:指隐居山林,求仙学道,寻求长生不老。 参考资料: 1、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:67-68 2、 蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:145
岧峣太华俯咸京,天外三峰削不成。武帝祠前云欲散,仙人掌上雨初晴。河山北枕秦关险,驿路西连汉畤平。借问路傍名利客,何如此处学长生。(何 一作:无)  崔颢写山水行旅、登临怀古诗,很善于将山水景色与神话古迹融合起来,使意境具有辽阔的空间感和悠久的时间感,更加瑰丽神奇。在名作《黄鹤楼》中,就以“昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠”的诗句,再现了茫茫天地、悠悠岁月,令人浮想联翩,引起无穷感慨。在这首诗中,他再次运用这一手法。   诗题“行经华阴”,既是“行经”,必有所往;所往之地,就是求名求利的集中地——“咸京”。诗中提到的“太华”、“三峰”、“武帝祠”、“仙人掌”、“秦关”、“汉畤”等都是唐代京都附近的名胜与景物。当时京师的北面是雍县,秦文公曾在这里作鄜畤(畤,谓“神灵所止之地”,即后世神坛之类),到汉高祖作北畤止,这里共有五畤,诗中的“汉畤”即指京师北面的这一古迹。而京师的东南面,就是崔颢行经的华阴县。县南有五岳之一的西岳华山,又称太华,山势高峻。神话传说这里是“群仙之天”,曾由“巨灵手劈”,所以“仙掌之形,莹然在目”(《云笈七签》)。华山各峰都如刀削,最峭的一峰,号称“仙人掌”。汉武帝观仙人掌时,立巨灵祠以供祭祀,即为“武帝祠”。华阴县北就是黄河,隔岸为风陵渡,这一边是秦代的潼关(一说是华阴县东灵宝县的函谷关)。华阴县不但河山壮险,而且是由河南一带西赴咸京的要道,行客络绎不绝。   诗的前六句全为写景。写法则由总而分,由此及彼,有条不紊。起句气势不凡:以神仙岩穴的华山压倒王侯富贵的京师。在这里,一个“俯”字显出崇山压顶之势;“岧峣”两字加倍写华山的高峻,使“俯”字更具有一种神力。然后,诗人从总貌转入局部描写,以三峰作为典型,落实“岧峣”。“削不成”三字含有人间刀斧俱无用,鬼斧神工非巨灵不可的意思,在似乎纯然写景中暗含神工胜于人力,出世高于追名逐利的旨意。   诗人路过华阴时,正值雨过天晴。未到华阴,先已遥见三峰如洗。到得华阴后,平望武帝祠前无限烟云,聚而将散;仰视仙人  掌上一片青葱,隐而已显,都是新晴新沐的醒目气象。首联写远景,颔联二句可说是摄近景。远近相间,但觉景色沁脾,自然美妙,令人移情,几乎忘却它的对仗之工,而且更无暇觉察“武帝祠”和“仙人掌”已为结处“学长生”的发问作了奠基。   颈联则浮想联翩,写了想象中的幻景。这是眼中所无而意中所有的一种景色,是诗人在直观的基础上加以驰骋想象的一幅写意画。在华山下,同时看到黄河与秦关是不可能的,但诗人“胸中有丘壑”,笔下可以溢出此等雄浑的画面。   在华山下望到咸京西面的五畤,也是不可能的,而诗人“思接千载,视通万里”(《文心雕龙》),完全可以感受到此种荡荡大道,西接遥天。古人论诗有“眼前景”与“意中景”之分,前者着眼客观景物的撷取,后者则偏执诗人胸襟的外溢。这首诗就是从描绘眼前景色中自然滑出五、六两句诗人的意中之景。而“一切景语皆情语也”(王国维《人间词话》),诗人胸中之情亦由此可窥探。上句中一个“枕”字把黄河、华山都人格化了,有“顾视清高气深稳”之概;一个“险”字又有意无意地透露出名利之途的风波。下句一个“连”字,使汉五畤上接颔联中的“武帝祠”和“仙人掌”,灵迹仙踪,联锁成片,更垫厚了结处的“长生”;“平”字与上文“岧峣“、“天外”相对照,驿路的平通五畤固然更衬出华山的高峻,同时也暗示长生之道比名利之途来得坦荡。一“险”一“平”,为人们提出了何去何从的问号。这两句中“枕”字、“连”字,前人称为诗眼,其实,两句中的“险”字、“平”字以及起句的“俯”字都是前呼后拥,此响彼应。   此诗劝“学长生”,感叹自己奔波于仕途。但诗人不用直说,反向旁人劝喻,显得隐约曲折。结尾两句是从上六句自然落出的,因而显得潇洒自如,风流蕴藉。   崔颢现存诗中大都格律严整,然而此诗却打破了律诗起、承、转、合的传统格式,别具神韵。前六句虽有层次先后,却全为写景,到第七句突然一转,第八句立即以发问的句法收住,“此处”二字,绾合前文,导出“何如学长生”的诗旨。从全篇来看,诗人融神灵古迹与山河胜景于一炉,诗境雄浑壮阔而富有意蕴。 参考资料: 1、 萧涤非 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:370-371
12345 共61条