书情题蔡舍人雄

作者: 李白 朝代: 唐代

尝高谢太傅,携妓东山门。

楚舞醉碧云,吴歌断清猿。

暂因苍生起,谈笑安黎元。

余亦爱此人,丹霄冀飞翻。

遭逢圣明主,敢进兴亡言。

白璧竟何辜?

青蝇遂成冤。

一朝去京国,十载客梁园。

猛犬吠九关,杀人愤精魂。

皇穹雪冤枉,白日开昏氛。

太阶得夔龙,桃李满中原。

倒海索明月,凌山采芳荪。

愧无横草功,虚负雨露恩。

迹谢云台阁,心随天马辕。

夫子王佐才,而今复谁论?

层飙振六翮,不日思腾鶱。

我纵五湖棹,烟涛恣崩奔。

梦钓子陵湍,英风缅犹存。

徒希客星隐,弱植不足援。

千里一回首,万里一长歌。

黄鹤不复来,清风奈愁何!

舟浮潇湘月,山倒洞庭波。

投汨笑古人,临濠得天和。

闲时田亩中,搔背牧鸡鹅。

别离解相访,应在武陵多。

尝高谢太傅,携妓东山门。

尝:曾经。

高,推崇。

谢太傅,即东晋人谢安。

他死后被追赠太傅。

携妓东山:谢安隐居东山时,常携带歌妓出游。

楚舞醉碧云,吴歌断清猿。

暂因苍生起,谈笑安黎元。

谈笑:谈笑自若、从容不迫的样子。

黎元,指百姓。

余亦爱此人,丹霄冀飞翻。

丹霄:天空。

丹霄冀飞翻,希望在天空中自由飞翔。

这里指希望在政治上有所作为。

遭逢圣明主,敢进兴亡言。

白璧竟何辜?

青蝇遂成冤。

白璧:美玉,李白自比。

何辜,何罪。

青蝇,苍蝇的一种,喻进谗言的人。

这两句是用唐代诗人陈子昂《宴胡楚真禁所》诗“青蝇一相点,白璧遂成冤”句意,说明自己本无罪过,但因权奸谗毁,遂受不白之冤。

一朝去京国,十载客梁园。

京国:京城,指长安。

客:寄居。

梁园,即梁苑。

西汉梁孝王的东苑。

猛犬吠九关,杀人愤精魂。

猛犬:比喻权奸。

九关,九重门,借指朝廷。

这句是用宋玉《九辩》“岂不郁陶而思君兮,君之门以九重。

猛犬狺狺而迎吠兮,关梁闭而不通”的意思,比喻权奸当道,英才被弃。

精魂:精神魂魄。

这句是说权奸残害贤士,使他们的精魂极为愤怒。

皇穹雪冤枉,白日开昏氛。

皇穹(qióng):犹皇天、苍天、上天的意思。

昏氛:阴暗的氛围,喻指昏聩的政治气氛。

太阶得夔龙,桃李满中原。

太阶:星座名,又称三台星。

古时常用以比附朝廷中的三公。

夔、龙,相传是虞舜时的两贤臣。

桃李:这里指有才能的人。

倒海索明月,凌山采芳荪。

索:探取。

明月,明月珠,珍珠中最名贵的一种,荪,香草名。

两句意为:翻江倒海探求明珠,攀山越岭采摘芳草。

这是用夸张的语气形容开元年间朝廷搜罗人才的盛况。

愧无横草功,虚负雨露恩。

横草:踏草使横陈于地,比喻极轻微的事情。

负:辜负。

雨露恩,指皇帝的恩惠。

迹谢云台阁,心随天马辕。

迹:行踪。

谢,辞别。

云台阁,汉代陈列功臣画象的地方。

这里借指朝廷。

天马,皇帝乘坐的马。

辕,车前驾牲口的部分。

两句意为:人虽远远离开了朝廷,心仍在皇帝的左右。

夫子王佐才,而今复谁论?

夫子:对蔡雄的尊称。

王佐才,辅佐帝王建功立业的非凡才能。

两句意为:你具有辅佐帝王的才能,当今除你之外,还有谁值得称道呢?

层飙振六翮,不日思腾鶱。

层(céng)飙(biāo):高空中的大风。

“曾”通“层”。

六翮(hé),鸟翅中六根劲强有力的翎管。

这里指翅膀。

腾鶱(xiān),形容飞腾的样子。

两句意为:你乘风展翅高飞,不久就可以实现腾达的愿望。

我纵五湖棹,烟涛恣崩奔。

纵五湖棹(zhào):用春秋时越国范蠡典故。

五湖,即太湖之别名,一说泛指江湖。

棹,划船之具,代指船。

烟:指湖上的雾气。

崩奔,形容波涛汹涌。

梦钓子陵湍,英风缅犹存。

子陵湍(tuān):指严陵濑,严光的垂钓处。

在今浙江桐庐县南,富春江之滨。

英风:英俊的风姿。

缅,久远的样子。

徒希客星隐,弱植不足援。

客星:据《后汉书·严光传》记载:汉光武帝刘秀与严子陵夜间共宿,严子陵的一只脚搁在他的腹上。

第二天太史奏称:“客星犯帝座甚急。

”刘秀笑道:“这是因为我与老朋友同眠的缘故。

”弱植:柔弱而无自立之志,这里比喻庸弱的君王。

千里一回首,万里一长歌。

黄鹤不复来,清风奈愁何!

黄鹤:喻贤才,大才。

舟浮潇湘月,山倒洞庭波。

潇湘:这里指湘江。

山倒:指山的倒影。

投汨笑古人,临濠得天和。

投汨(mì):指屈原投汨罗江自沉。

临:从高处往低处看。

濠(háo):水名,在今安徽凤阳县内。

临濠,据《庄子·秋水》记载:庄周与惠子游于濠水的桥上,庄周说:“鱿鱼(白鱼)出游从容,是鱼之乐也。

”惠子问:“子非鱼,安知鱼之乐?

”庄周回答:“子非我,安知我不知鱼之乐?

”天和,自然的和气。

闲时田亩中,搔背牧鸡鹅。

别离解相访,应在武陵多。

解:明白,知道。

武陵:借指隐居之地。

参考资料: 1、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:373-376

尝高谢太傅,携妓东山门。

我曾经推崇东晋名士谢安,带着妓女高隐东山。

尝:曾经。

高,推崇。

谢太傅,即东晋人谢安。

他死后被追赠太傅。

携妓东山:谢安隐居东山时,常携带歌妓出游。

楚舞醉碧云,吴歌断清猿。

轻盈的楚舞节天上的云彩陶醉,清美的吴歌使凄凉的猿声中断。

暂因苍生起,谈笑安黎元。

为了人民暂且出山入仕,谈笑间打败了前秦军队,使百姓平安。

谈笑:谈笑自若、从容不迫的样子。

黎元,指百姓。

余亦爱此人,丹霄冀飞翻。

我也想做一个这样的人,希望有一天展翅翱翔云天。

丹霄:天空。

丹霄冀飞翻,希望在天空中自由飞翔。

这里指希望在政治上有所作为。

遭逢圣明主,敢进兴亡言。

况且又生活在英明圣世,因此敢于向天子献上治乱兴亡的意见。

白璧竟何辜?

青蝇遂成冤。

洁白的玉石又有什么罪过?

如同苍蝇遗屎白璧,谬言使我蒙受冤屈。

白璧:美玉,李白自比。

何辜,何罪。

青蝇,苍蝇的一种,喻进谗言的人。

这两句是用唐代诗人陈子昂《宴胡楚真禁所》诗“青蝇一相点,白璧遂成冤”句意,说明自己本无罪过,但因权奸谗毁,遂受不白之冤。

一朝去京国,十载客梁园。

一但离开了帝都长安,十年里客居在梁园朝廷的门前。

京国:京城,指长安。

客:寄居。

梁园,即梁苑。

西汉梁孝王的东苑。

猛犬吠九关,杀人愤精魂。

猛犬唁唁狂吠,枉杀忠良,使多少灵魂含冤而无比愤怒。

猛犬:比喻权奸。

九关,九重门,借指朝廷。

这句是用宋玉《九辩》“岂不郁陶而思君兮,君之门以九重。

猛犬狺狺而迎吠兮,关梁闭而不通”的意思,比喻权奸当道,英才被弃。

精魂:精神魂魄。

这句是说权奸残害贤士,使他们的精魂极为愤怒。

皇穹雪冤枉,白日开昏氛。

皇帝的光辉扫除了世界的黑暗,太阳驱走了昏暗的气氛。

皇穹(qióng):犹皇天、苍天、上天的意思。

昏氛:阴暗的氛围,喻指昏聩的政治气氛。

太阶得夔龙,桃李满中原。

三公之位又得到夔龙这样的辅弼大臣,贤人才士如同桃李树满了中原。

太阶:星座名,又称三台星。

古时常用以比附朝廷中的三公。

夔、龙,相传是虞舜时的两贤臣。

桃李:这里指有才能的人。

倒海索明月,凌山采芳荪。

倾倒大海索取明月珠,跨越高山采摘芳草。

索:探取。

明月,明月珠,珍珠中最名贵的一种,荪,香草名。

两句意为:翻江倒海探求明珠,攀山越岭采摘芳草。

这是用夸张的语气形容开元年间朝廷搜罗人才的盛况。

愧无横草功,虚负雨露恩。

很惭愧我连横草的微功也没有,白白地承受了雨露一样的皇恩。

横草:踏草使横陈于地,比喻极轻微的事情。

负:辜负。

雨露恩,指皇帝的恩惠。

迹谢云台阁,心随天马辕。

身子虽然离开了云台阁,心赶常常跟随在天子的马后车前。

迹:行踪。

谢,辞别。

云台阁,汉代陈列功臣画象的地方。

这里借指朝廷。

天马,皇帝乘坐的马。

辕,车前驾牲口的部分。

两句意为:人虽远远离开了朝廷,心仍在皇帝的左右。

夫子王佐才,而今复谁论?

你是辅佐朝廷的命世之才,可如今又有谁把你结念?

夫子:对蔡雄的尊称。

王佐才,辅佐帝王建功立业的非凡才能。

两句意为:你具有辅佐帝王的才能,当今除你之外,还有谁值得称道呢?

层飙振六翮,不日思腾鶱。

然而你迎风振动有力的翅膀,不久就会改变命运,重新升迁。

层(céng)飙(biāo):高空中的大风。

“曾”通“层”。

六翮(hé),鸟翅中六根劲强有力的翎管。

这里指翅膀。

腾鶱(xiān),形容飞腾的样子。

两句意为:你乘风展翅高飞,不久就可以实现腾达的愿望。

我纵五湖棹,烟涛恣崩奔。

我则要到五没去纵舟放桨,一任小舟在烟涛浩渺的水中漂转。

纵五湖棹(zhào):用春秋时越国范蠡典故。

五湖,即太湖之别名,一说泛指江湖。

棹,划船之具,代指船。

烟:指湖上的雾气。

崩奔,形容波涛汹涌。

梦钓子陵湍,英风缅犹存。

夜里梦见自己垂钓在严陵濑,历史悠悠,严光的高风却长存世间。

子陵湍(tuān):指严陵濑,严光的垂钓处。

在今浙江桐庐县南,富春江之滨。

英风:英俊的风姿。

缅,久远的样子。

徒希客星隐,弱植不足援。

我徒然仰慕严光作为客星归隐,志弱才疏岂能把大任承担。

客星:据《后汉书·严光传》记载:汉光武帝刘秀与严子陵夜间共宿,严子陵的一只脚搁在他的腹上。

第二天太史奏称:“客星犯帝座甚急。

”刘秀笑道:“这是因为我与老朋友同眠的缘故。

”弱植:柔弱而无自立之志,这里比喻庸弱的君王。

千里一回首,万里一长歌。

南行干里,时时回首长安,一路漂泊,一路长歌感叹。

黄鹤不复来,清风奈愁何!

高翔的黄鹤不会冉回来,清风怎能把我的忧愁吹散?

黄鹤:喻贤才,大才。

舟浮潇湘月,山倒洞庭波。

一叶小母漂流潇湘的月下,洞庭湖里倒映着岸上的青山。

潇湘:这里指湘江。

山倒:指山的倒影。

投汨笑古人,临濠得天和。

想那屈原何必投汨罗江而死?

像庄子那样悠游濠水就会得到和顺自然。

投汨(mì):指屈原投汨罗江自沉。

临:从高处往低处看。

濠(háo):水名,在今安徽凤阳县内。

临濠,据《庄子·秋水》记载:庄周与惠子游于濠水的桥上,庄周说:“鱿鱼(白鱼)出游从容,是鱼之乐也。

”惠子问:“子非鱼,安知鱼之乐?

”庄周回答:“子非我,安知我不知鱼之乐?

”天和,自然的和气。

闲时田亩中,搔背牧鸡鹅。

闲时漫步在田野里,一边搔着背,一边放牧鸡鹅。

别离解相访,应在武陵多。

分离后你如果想来找我,那时我很可能生活在桃花源。

解:明白,知道。

武陵:借指隐居之地。

参考资料: 1、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:373-376

版权声明:他人将文学素材网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。

原文链接:https://www.wenxuesucai.com/search/gushiwen/1/564308.html

点击加入QQ交流群:{{qqQNum}}