流夜郎闻酺不预 文翻注
作者: 李白 朝代: 唐代
北阙圣人歌太康,南冠君子窜遐荒。
汉酺闻奏钧天乐,愿得风吹到夜郎。
北阙圣人歌太康,南冠君子窜遐荒。
朝廷的大人们在教颂盛世的太平安康,我一个罪囚却被放逐到遥远荒僻的地方。
汉酺闻奏钧天乐,愿得风吹到夜郎。
闻道朝廷大赦赐酺,奏钧天乐章,多想得到那东风,把这消息吹到夜郎。
参考资料: 1、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:953-954 2、 裴 斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:254-256
北阙圣人歌太康,南冠君子窜遐荒。
北阙:古代皇宫北面的门楼,为大臣等候朝见的地方。
此代指朝廷。
圣人:指皇帝。
太康:太平安康。
南冠君子:此指被郑人俘虏并献到晋国的楚国伶人钟仪。
见《左传·成公九年》。
遐荒:远方荒僻之地。
汉酺闻奏钧天乐,愿得风吹到夜郎。
汉酺:汉时之酺,此以汉代唐。
钧天乐:天庭仙乐。
这里用以指朝廷赐酺时所奏的乐曲。
参考资料: 1、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:953-954 2、 裴 斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:254-256
版权声明:他人将文学素材网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。
原文链接:https://www.wenxuesucai.com/search/gushiwen/1/674975.html