怨词

作者: 王昭君 朝代: 两汉

秋木萋萋,其叶萎黄,有鸟处山,集于苞桑。

养育毛羽,形容生光,既得行云,上游曲房。

离宫绝旷,身体摧藏,志念没沉,不得颉颃。

虽得委禽,心有徊惶,我独伊何,来往变常。

翩翩之燕,远集西羌,高山峨峨,河水泱泱。

父兮母兮,进阻且长,呜呼哀哉!

忧心恻伤。

秋木萋萋,其叶萎黄,有鸟处山,集于苞桑。

秋天里的树林郁郁苍苍,满山的树叶一片金黄。

栖居在山里的鸟儿,欢聚在桑林中放声歌唱。

养育毛羽,形容生光,既得行云,上游曲房。

故乡山水养育了丰满的羽毛,使它的形体和容貌格外鲜亮。

天边飘来的五彩云霞,把她带进天下最好的深宫闺房。

离宫绝旷,身体摧藏,志念没沉,不得颉颃。

可叹那离宫幽室实在空旷寂寞,金丝鸟般的娇躯总也见不到阳光。

梦想和思念沉重地压在心头,笼中的鸟儿却不能自由的翱翔。

虽得委禽,心有徊惶,我独伊何,来往变常。

虽说是美味佳肴堆放在面前,心儿徘徊茶不思来饭不香。

为什么唯独我这么苦命,来来去去的好事总也轮不上。

翩翩之燕,远集西羌,高山峨峨,河水泱泱。

翩翩起舞的紫燕,飞向那遥远的西羌。

巍巍耸立的高山横在眼前,滔滔流淌的大河流向远方。

父兮母兮,进阻且长,呜呼哀哉!

忧心恻伤。

叫一声家乡的爹和娘啊,女儿出嫁的道路又远又长。

唉!

你们可怜的女儿呀,忧愁的心儿满怀悲痛和哀伤。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

秋木萋萋,其叶萎黄,有鸟处山,集于苞桑。

苞桑:丛生的桑树。

养育毛羽,形容生光,既得行云,上游曲房。

形容:形体和容貌。

曲房:皇宫内室。

离宫绝旷,身体摧藏,志念没沉,不得颉颃。

颉颃(音xiéháng协杭):鸟儿上飞为颉,下飞为颃。

指鸟儿上下翻飞。

虽得委禽,心有徊惶,我独伊何,来往变常。

委:堆。

来往:此处指皇内夜夜将佳丽送去给帝王宠幸。

翩翩之燕,远集西羌,高山峨峨,河水泱泱。

西羌:居住在西部的羌族。

泱泱:水深广貌。

父兮母兮,进阻且长,呜呼哀哉!

忧心恻伤。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

秋木萋萋,其叶萎黄,有鸟处山,集于苞桑。

秋天里的树林郁郁苍苍,满山的树叶一片金黄。

栖居在山里的鸟儿,欢聚在桑林中放声歌唱。

苞桑:丛生的桑树。

养育毛羽,形容生光,既得行云,上游曲房。

故乡山水养育了丰满的羽毛,使它的形体和容貌格外鲜亮。

天边飘来的五彩云霞,把她带进天下最好的深宫闺房。

形容:形体和容貌。

曲房:皇宫内室。

离宫绝旷,身体摧藏,志念没沉,不得颉颃。

可叹那离宫幽室实在空旷寂寞,金丝鸟般的娇躯总也见不到阳光。

梦想和思念沉重地压在心头,笼中的鸟儿却不能自由的翱翔。

颉颃(音xiéháng协杭):鸟儿上飞为颉,下飞为颃。

指鸟儿上下翻飞。

虽得委禽,心有徊惶,我独伊何,来往变常。

虽说是美味佳肴堆放在面前,心儿徘徊茶不思来饭不香。

为什么唯独我这么苦命,来来去去的好事总也轮不上。

委:堆。

来往:此处指皇内夜夜将佳丽送去给帝王宠幸。

翩翩之燕,远集西羌,高山峨峨,河水泱泱。

翩翩起舞的紫燕,飞向那遥远的西羌。

巍巍耸立的高山横在眼前,滔滔流淌的大河流向远方。

西羌:居住在西部的羌族。

泱泱:水深广貌。

父兮母兮,进阻且长,呜呼哀哉!

忧心恻伤。

叫一声家乡的爹和娘啊,女儿出嫁的道路又远又长。

唉!

你们可怜的女儿呀,忧愁的心儿满怀悲痛和哀伤。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

版权声明:他人将文学素材网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。

原文链接:https://www.wenxuesucai.com/search/gushiwen/1/80678243.html

点击加入QQ交流群:{{qqQNum}}