赠刘司户蕡 文翻注译
江风扬浪动云根,重碇危樯白日昏。
已断燕鸿初起势,更惊骚客后归魂。
汉廷急诏谁先入,楚路高歌自欲翻。
万里相逢欢复泣,凤巢西隔九重门。
江风扬浪动云根,重碇危樯白日昏。
江风卷起惊涛骇浪,拍击着两岸悬崖峭壁,危舟飘荡,桅杆摇晃满天布满重重乌云。
已断燕鸿初起势,更惊骚客后归魂。
已经象北国的鸿燕,刚想起飞就被摧抑,又象悲愤的骚客,远眨天涯难归惊魂。
汉廷急诏谁先入,楚路高歌自欲翻。
哪里会有汉廷的急诏,把你提前召回,只能象接舆那样,佯狂楚路高歌抒情。
万里相逢欢复泣,凤巢西隔九重门。
万里他乡与你相逢,既喜悦又悲伤,恨只恨凤凰巢在僻野,遥遥远隔九重门。
参考资料: 1、 李淼.《李商隐诗三百首译赏》 :长春出版社,1990.12:48-49 2、 (唐)李商隐.《李商隐诗选注》 :吉林文史出版社,2001.06 :5-6
江风扬浪动云根,重碇危樯白日昏。
云根:指江边的山石。
碇(dìng):系船的石墩;
危樯:即危船。
此句意为由于江风所致,山石摇动,江船危系于石上,景色也是天昏地暗。
已断燕鸿初起势,更惊骚客后归魂。
燕鸿:即鸿雁,比喻刘蒉有万里腾飞之志,且又澄清高洁。
但是不幸的是他刚刚展翅,就被狂风摧折了。
更惊:意谓江风蔽日的景象惊动了刘蒉迟迟不归的魂灵;
骚客:指刘蒉;
后归:迟归。
刘蒉被贬长达七年之久,所以言此。
汉廷急诏谁先入,楚路高歌自欲翻。
汉廷急诏:指汉代朝廷曾急诏征回者,《汉书·贾谊传》记载:汉贾谊曾被贬谪为长沙王太傅。
后来文帝召他回长安,并拜他为梁怀王太傅。
作者以此喻指刘蒉不知何时能被朝廷急诏。
楚路高歌:以屈原比刘蒉,屈原放逐,乃赋《离骚》,所以为“楚路高歌”。
高歌,形容诗情悲壮;
翻:以旧曲制作新词。
万里相逢欢复泣,凤巢西隔九重门。
万里相逢欢复泣:指两人在远离京城的地方重逢。
凤巢:比喻贤臣在朝。
传说黄帝时,凤凰息于东园,或巢于阿阁;
西隔:当时诗人在荆楚之地,长安位于荆楚西北,所以谓西隔。
此句意谓贤者皆被放逐远离朝廷;
九重门:指皇帝居住的地方。
参考资料: 1、 李淼.《李商隐诗三百首译赏》 :长春出版社,1990.12:48-49 2、 (唐)李商隐.《李商隐诗选注》 :吉林文史出版社,2001.06 :5-6
江风扬浪动云根,重碇危樯白日昏。
江风卷起惊涛骇浪,拍击着两岸悬崖峭壁,危舟飘荡,桅杆摇晃满天布满重重乌云。
云根:指江边的山石。
碇(dìng):系船的石墩;
危樯:即危船。
此句意为由于江风所致,山石摇动,江船危系于石上,景色也是天昏地暗。
已断燕鸿初起势,更惊骚客后归魂。
已经象北国的鸿燕,刚想起飞就被摧抑,又象悲愤的骚客,远眨天涯难归惊魂。
燕鸿:即鸿雁,比喻刘蒉有万里腾飞之志,且又澄清高洁。
但是不幸的是他刚刚展翅,就被狂风摧折了。
更惊:意谓江风蔽日的景象惊动了刘蒉迟迟不归的魂灵;
骚客:指刘蒉;
后归:迟归。
刘蒉被贬长达七年之久,所以言此。
汉廷急诏谁先入,楚路高歌自欲翻。
哪里会有汉廷的急诏,把你提前召回,只能象接舆那样,佯狂楚路高歌抒情。
汉廷急诏:指汉代朝廷曾急诏征回者,《汉书·贾谊传》记载:汉贾谊曾被贬谪为长沙王太傅。
后来文帝召他回长安,并拜他为梁怀王太傅。
作者以此喻指刘蒉不知何时能被朝廷急诏。
楚路高歌:以屈原比刘蒉,屈原放逐,乃赋《离骚》,所以为“楚路高歌”。
高歌,形容诗情悲壮;
翻:以旧曲制作新词。
万里相逢欢复泣,凤巢西隔九重门。
万里他乡与你相逢,既喜悦又悲伤,恨只恨凤凰巢在僻野,遥遥远隔九重门。
万里相逢欢复泣:指两人在远离京城的地方重逢。
凤巢:比喻贤臣在朝。
传说黄帝时,凤凰息于东园,或巢于阿阁;
西隔:当时诗人在荆楚之地,长安位于荆楚西北,所以谓西隔。
此句意谓贤者皆被放逐远离朝廷;
九重门:指皇帝居住的地方。
参考资料: 1、 李淼.《李商隐诗三百首译赏》 :长春出版社,1990.12:48-49 2、 (唐)李商隐.《李商隐诗选注》 :吉林文史出版社,2001.06 :5-6
版权声明:他人将文学素材网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。
原文链接:https://www.wenxuesucai.com/search/gushiwen/1/8269124.html