秋望 文翻译
黄河水绕汉宫墙,河上秋风雁几行。
客子过壕追野马,将军弢箭射天狼。
黄尘古渡迷飞挽,白月横空冷战场。
闻道朔方多勇略,只今谁是郭汾阳。
黄河水绕汉宫墙,河上秋风雁几行。
滚滚黄河水包围着长安,河上秋风阵阵,有几行大雁飞过。
客子过壕追野马,将军弢箭射天狼。
士兵们跨过护城河时尘沙阵阵,将军从弓袋中拔箭射敌军。
黄尘古渡迷飞挽,白月横空冷战场。
船驶在黄尘漫漫的古渡口,水流湍急,士兵们只好扶挽着坐在船中;
明月当空,使战场悲凉起来。
闻道朔方多勇略,只今谁是郭汾阳。
听说朔方有很多勇敢而有谋略的人,而今天谁会成为像大将郭子仪一样的人?
参考资料: 1、 于非.中国古代文学作品选(下):高等教育出版社,2002:115-116 2、 金性尧.明诗三百首:上海古籍出版社,1995:194-195
黄河水绕汉宫墙,河上秋风雁几行。
滚滚黄河水包围着长安,河上秋风阵阵,有几行大雁飞过。
汉宫墙:实际指明朝当时在大同府西北所修的长城,它是明王朝与革达靼部族的界限。
一作“汉边墙”。
客子过壕追野马,将军弢箭射天狼。
士兵们跨过护城河时尘沙阵阵,将军从弓袋中拔箭射敌军。
客子:指离家戍边的士兵。
过壕:指越过护城河。
野马:本意是游气或游尘,此处指人马荡起的烟尘。
弢(tāo)箭:将箭装入袋中,就是整装待发之意。
弢,装箭的袋子。
天狼:指天狼星,古人以为此星出现预示有外敌入侵,“射天狼”即抗击入侵之敌。
黄尘古渡迷飞挽,白月横空冷战场。
船驶在黄尘漫漫的古渡口,水流湍急,士兵们只好扶挽着坐在船中;
明月当空,使战场悲凉起来。
飞挽:快速运送粮草的船只,是“飞刍挽粟”的省说,指迅速运送粮草。
闻道朔方多勇略,只今谁是郭汾阳。
听说朔方有很多勇敢而有谋略的人,而今天谁会成为像大将郭子仪一样的人?
朔方:唐代方镇名,治所在灵州(今宁夏灵武西南),此处泛指西北一带。
郭汾阳:即郭子仪,唐代名将,曾任朔方节度使,以功封汾阳郡王。
参考资料: 1、 于非.中国古代文学作品选(下):高等教育出版社,2002:115-116 2、 金性尧.明诗三百首:上海古籍出版社,1995:194-195
版权声明:他人将文学素材网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。
原文链接:https://www.wenxuesucai.com/search/gushiwen/1/89447855.html