长亭怨·与李天生冬夜宿雁门关作

作者: 屈大均 朝代: 清代

记烧烛、雁门高处。

积雪封城,冻云迷路。

添尽香煤,紫貂相拥夜深语。

苦寒如许。

难和尔、凄凉句。

一片望乡愁,饮不醉、垆头驼乳。

无处,问长城旧主,但见武灵遗墓。

沙飞似箭,乱穿向、草中狐兔。

那能使、口北关南,更重作、并州门户。

且莫吊沙场,收拾秦弓归去。

记烧烛、雁门高处。

积雪封城,冻云迷路。

添尽香煤,紫貂相拥夜深语。

苦寒如许。

难和尔、凄凉句。

一片望乡愁,饮不醉、垆头驼乳。

还记得,当初你我于冬日在雁门关中夜宿。

那时候,大雪飞舞,厚厚的积雪将全城都给封住,天上是厚厚的阴云,让人辨不清方面,使人迷路。

在火炉中添上满满的煤炭,你我穿着貂皮大衣围着火炉在深夜里谈话。

环境已经如此艰苦,你又作了那样凄凉哀伤的诗句,实在是让我难以相和。

远望故乡,满怀愁绪,苦闷地饮着驼奶酒,想要以醉解忧,却又偏偏久喝不醉。

无处,问长城旧主,但见武灵遗墓。

沙飞似箭,乱穿向、草中狐兔。

那能使、口北关南,更重作、并州门户。

且莫吊沙场,收拾秦弓归去。

长城故主已经无处可寻,所见的只有击破戎狄的赵武灵王的坟墓。

沙石飞走,如同乱箭一样射向了草丛中的狐狸和野兔。

如何能让这口北关南之地重新成为故土边防的门户呢?

暂且不要空自哀吊沙场,拿起秦弓再次出征,将故土收复。

参考资料: 1、 张养年 王春香编注.豪放词 (第2版):安徽人民出版社,2005.12 第2版:第327页 2、 (宋)苏轼等著.豪放词 插图本:凤凰出版社,2012.12:第249页

记烧烛、雁门高处。

积雪封城,冻云迷路。

添尽香煤,紫貂(diāo)相拥夜深语。

苦寒如许。

难和尔、凄凉句。

一片望乡愁,饮不醉、垆(lú)头驼(tuó)乳。

还记得,当初你我于冬日在雁门关中夜宿。

那时候,大雪飞舞,厚厚的积雪将全城都给封住,天上是厚厚的阴云,让人辨不清方面,使人迷路。

在火炉中添上满满的煤炭,你我穿着貂皮大衣围着火炉在深夜里谈话。

环境已经如此艰苦,你又作了那样凄凉哀伤的诗句,实在是让我难以相和。

远望故乡,满怀愁绪,苦闷地饮着驼奶酒,想要以醉解忧,却又偏偏久喝不醉。

长亭怨:词牌名,或作《长亭怨慢》。

因姜夔词“阅人多矣,谁得似,长亭树”句而得名。

双调九十七字,仄韵。

李天生:即李因笃,字天生,山西富平人。

明末诸生,早年曾参加抗清活动,故词人与他意气相投。

雁门关:故址在今山西雁门关西雁门山上。

香煤:指烤火用的煤炭。

紫貂:用紫貂皮做成的衣服。

凄凉句:指李因笃写的诗词。

垆:置酒的土台、土墩子。

驼乳:驼奶酒。

无处,问长城旧主,但见武灵遗墓。

沙飞似箭,乱穿向、草中狐兔。

那能使、口北关南,更重作、并州门户。

且莫吊沙场,收拾秦弓归去。

长城故主已经无处可寻,所见的只有击破戎狄的赵武灵王的坟墓。

沙石飞走,如同乱箭一样射向了草丛中的狐狸和野兔。

如何能让这口北关南之地重新成为故土边防的门户呢?

暂且不要空自哀吊沙场,拿起秦弓再次出征,将故土收复。

武灵遗墓:战国时赵国武灵王“胡服骑射”以教百姓,使赵国迅速强大,邻国不敢入侵。

后因诸子内乱被困饿而死,墓在沙丘(今河北省平乡县东北)。

口北关南:指张家口以北、雁门关以南的地区。

并州:古九州之一。

大约包括现在的山西大部和内蒙古、河北等省部分地区。

秦弓:秦地南山产檀(tán)柘(zhè),是弓干的上等材料,故秦以出产良弓著名。

参考资料: 1、 张养年 王春香编注.豪放词 (第2版):安徽人民出版社,2005.12 第2版:第327页 2、 (宋)苏轼等著.豪放词 插图本:凤凰出版社,2012.12:第249页

版权声明:他人将文学素材网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。

原文链接:https://www.wenxuesucai.com/search/gushiwen/1/95381002.html

点击加入QQ交流群:{{qqQNum}}