雨过三峡桥上作 文
梦江南·红茉莉 文
壬戌清明作 文翻注
朝作轻寒暮作阴,愁中不觉已春深。
落花有泪因风雨,啼鸟无情自古今。
故国江山徒梦寐,中华人物又销沉。
龙蛇四海归无所,寒食年年怆客心。
朝作轻寒暮作阴,愁中不觉已春深。
阵阵轻寒,弥漫在清晨,片片阴云,笼罩在暮色时分。
愁闷里,竟然未觉到春意已沉。
落花有泪因风雨,啼鸟无情自古今。
落花滴泪,是因有风雨的侵临,啼鸟无情,此事自古而今。
故国江山徒梦寐,中华人物又销沉。
故国的江山啊,突然称为梦寐,中华英杰人物又一次消沉。
龙蛇四海归无所,寒食年年怆客心。
那醉梦独醒的猛士啊,四海之广,却无处可以立身,年年的寒食,徒然上我客子之心。
参考资料: 1、 王洪.中国古代诗歌精译.北京:朝华出版社,1993年:875
朝作轻寒暮作阴,愁中不觉已春深。
壬戌:康熙二十一年(1682年)。
作:此处指天气变化。
落花有泪因风雨,啼鸟无情自古今。
“落花”二句:实即杜甫《春望》诗中“感时花溅泪,恨别鸟惊心”之意,作者偏从正面说出,以落花、啼鸟之无知,更进一步衬托出自己的深愁远虑。
故国江山徒梦寐,中华人物又销沉。
龙蛇四海归无所,寒食年年怆(chuàng)客心。
龙蛇:比喻隐伏草野,带时而起的志士。
怆:悲伤。
参考资料: 1、 王洪.中国古代诗歌精译.北京:朝华出版社,1993年:875
鲁连台 文注
一笑无秦帝,飘然向海东。
谁能排大难?
不屑计奇功。
古戍三秋雁,高台万木风。
从来天下士,只在布衣中。
一笑无秦帝,飘然向海东。
“一笑”句:指鲁仲连笑斥游士新垣衍,坚持义不帝秦。
海东:东海。
谁能排大难?
不屑计奇功。
排大难:史载鲁仲连性格豪爽侠义,常为人排难解忧。
“不屑”句:指鲁仲连不屑于自己的功绩,不接受赵、齐的封赏。
古戍三秋雁,高台万木风。
古戍:古代营垒,自古以来的边防要地,指鲁连台所在地。
三秋:深秋,晚秋。
农历九月为秋季第三个月,故名。
高台:指鲁连台。
万木:成千上万棵树木。
从来天下士,只在布衣中。
从来:自古以来。
天下士:指天下有见识有本领的人。
布衣:平民,多指没有做官的读书人。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
云州秋望 文
潇湘神 零陵作 文
潇湘神 零陵作 文
长亭怨·与李天生冬夜宿雁门关作 文翻译
记烧烛、雁门高处。
积雪封城,冻云迷路。
添尽香煤,紫貂相拥夜深语。
苦寒如许。
难和尔、凄凉句。
一片望乡愁,饮不醉、垆头驼乳。
无处,问长城旧主,但见武灵遗墓。
沙飞似箭,乱穿向、草中狐兔。
那能使、口北关南,更重作、并州门户。
且莫吊沙场,收拾秦弓归去。
记烧烛、雁门高处。
积雪封城,冻云迷路。
添尽香煤,紫貂相拥夜深语。
苦寒如许。
难和尔、凄凉句。
一片望乡愁,饮不醉、垆头驼乳。
还记得,当初你我于冬日在雁门关中夜宿。
那时候,大雪飞舞,厚厚的积雪将全城都给封住,天上是厚厚的阴云,让人辨不清方面,使人迷路。
在火炉中添上满满的煤炭,你我穿着貂皮大衣围着火炉在深夜里谈话。
环境已经如此艰苦,你又作了那样凄凉哀伤的诗句,实在是让我难以相和。
远望故乡,满怀愁绪,苦闷地饮着驼奶酒,想要以醉解忧,却又偏偏久喝不醉。
无处,问长城旧主,但见武灵遗墓。
沙飞似箭,乱穿向、草中狐兔。
那能使、口北关南,更重作、并州门户。
且莫吊沙场,收拾秦弓归去。
长城故主已经无处可寻,所见的只有击破戎狄的赵武灵王的坟墓。
沙石飞走,如同乱箭一样射向了草丛中的狐狸和野兔。
如何能让这口北关南之地重新成为故土边防的门户呢?
暂且不要空自哀吊沙场,拿起秦弓再次出征,将故土收复。
参考资料: 1、 张养年 王春香编注.豪放词 (第2版):安徽人民出版社,2005.12 第2版:第327页 2、 (宋)苏轼等著.豪放词 插图本:凤凰出版社,2012.12:第249页
记烧烛、雁门高处。
积雪封城,冻云迷路。
添尽香煤,紫貂(diāo)相拥夜深语。
苦寒如许。
难和尔、凄凉句。
一片望乡愁,饮不醉、垆(lú)头驼(tuó)乳。
还记得,当初你我于冬日在雁门关中夜宿。
那时候,大雪飞舞,厚厚的积雪将全城都给封住,天上是厚厚的阴云,让人辨不清方面,使人迷路。
在火炉中添上满满的煤炭,你我穿着貂皮大衣围着火炉在深夜里谈话。
环境已经如此艰苦,你又作了那样凄凉哀伤的诗句,实在是让我难以相和。
远望故乡,满怀愁绪,苦闷地饮着驼奶酒,想要以醉解忧,却又偏偏久喝不醉。
长亭怨:词牌名,或作《长亭怨慢》。
因姜夔词“阅人多矣,谁得似,长亭树”句而得名。
双调九十七字,仄韵。
李天生:即李因笃,字天生,山西富平人。
明末诸生,早年曾参加抗清活动,故词人与他意气相投。
雁门关:故址在今山西雁门关西雁门山上。
香煤:指烤火用的煤炭。
紫貂:用紫貂皮做成的衣服。
凄凉句:指李因笃写的诗词。
垆:置酒的土台、土墩子。
驼乳:驼奶酒。
无处,问长城旧主,但见武灵遗墓。
沙飞似箭,乱穿向、草中狐兔。
那能使、口北关南,更重作、并州门户。
且莫吊沙场,收拾秦弓归去。
长城故主已经无处可寻,所见的只有击破戎狄的赵武灵王的坟墓。
沙石飞走,如同乱箭一样射向了草丛中的狐狸和野兔。
如何能让这口北关南之地重新成为故土边防的门户呢?
暂且不要空自哀吊沙场,拿起秦弓再次出征,将故土收复。
武灵遗墓:战国时赵国武灵王“胡服骑射”以教百姓,使赵国迅速强大,邻国不敢入侵。
后因诸子内乱被困饿而死,墓在沙丘(今河北省平乡县东北)。
口北关南:指张家口以北、雁门关以南的地区。
并州:古九州之一。
大约包括现在的山西大部和内蒙古、河北等省部分地区。
秦弓:秦地南山产檀(tán)柘(zhè),是弓干的上等材料,故秦以出产良弓著名。
参考资料: 1、 张养年 王春香编注.豪放词 (第2版):安徽人民出版社,2005.12 第2版:第327页 2、 (宋)苏轼等著.豪放词 插图本:凤凰出版社,2012.12:第249页
读陈胜传 文
念奴娇 秣陵吊古 文
萧条如此,更何须,苦忆江南佳丽。
花柳何曾迷六代,只为春光能醉。
玉笛风朝,金笳霜夕,吹得天憔悴。
秦淮波浅,忍含如许清泪。
任尔燕子无情,飞归旧国,又怎忘兴替。
虎踞龙蟠那得久,莫又苍苍王气。
灵谷梅花,蒋山松树,未识何年岁。
石人犹在,问君多少能记。