忆故人·烛影摇红 文翻译赏
烛影摇红,向夜阑,乍酒醒、心情懒。
尊前谁为唱《阳关》,离恨天涯远。
无奈云沉雨散。
凭阑干、东风泪眼。
海棠开后,燕子来时,黄昏庭院。
烛影摇红,向夜阑,乍酒醒、心情懒。
尊前谁为唱《阳关》,离恨天涯远。
夜阑人静,我从沉醉中醒来,独自对着微微摇动的烛光,黯然神伤。
我不禁回忆昨夜在送别的酒席上,我为他唱起的《阳关三叠》。
而现在,他已离我远去,让我的离愁别恨追随他直到天涯。
无奈云沉雨散。
凭阑干、东风泪眼。
海棠开后,燕子来时,黄昏庭院。
我深感无奈,往日欢愉已烟消云散。
清晨起来,我凭栏远眺,不见他的踪迹。
一阵东风吹来,我不由悲从中来,泪如潮涌。
就这样痴痴凝望。
不知不觉已黄昏,海棠花已谢,燕子正归巢。
夕阳下,庭院更显凄清寂寞。
参考资料: 1、 唐圭璋等著 .《唐宋词鉴赏辞典》(唐·五代·北宋卷).上海:上海辞书出版社,1988年版(2010年5月重印):第571-573页
烛影摇红,向夜阑,乍酒醒、心情懒。
尊前谁为唱《阳关》,离恨天涯远。
夜阑人静,我从沉醉中醒来,独自对着微微摇动的烛光,黯然神伤。
我不禁回忆昨夜在送别的酒席上,我为他唱起的《阳关三叠》。
而现在,他已离我远去,让我的离愁别恨追随他直到天涯。
夜阑:夜深。
尊前:在酒樽之前。
指酒筵上。
阳关:即《阳关曲》。
王维诗:“西出阳关无故人。
阳关,古关名,今甘肃敦煌县西南。
古曲《阳关三叠》,又名《阳关曲》,以王维《送元二使安西》诗引申谱曲,增添词句,抒写离情别绪。
因曲分三段,原诗三反,故称“三叠”。
无奈云沉雨散。
凭阑干、东风泪眼。
海棠开后,燕子来时,黄昏庭院。
我深感无奈,往日欢愉已烟消云散。
清晨起来,我凭栏远眺,不见他的踪迹。
一阵东风吹来,我不由悲从中来,泪如潮涌。
就这样痴痴凝望。
不知不觉已黄昏,海棠花已谢,燕子正归巢。
夕阳下,庭院更显凄清寂寞。
参考资料: 1、 唐圭璋等著 .《唐宋词鉴赏辞典》(唐·五代·北宋卷).上海:上海辞书出版社,1988年版(2010年5月重印):第571-573页
烛影摇红,向夜阑,乍酒醒、心情懒。
尊前谁为唱《阳关》,离恨天涯远。
无奈云沉雨散。
凭阑干、东风泪眼。
海棠开后,燕子来时,黄昏庭院。
这首《忆故人》词意与调名相仿佛,为代言体形式,写的是一个痴情女子对故人的忆念。
全词深情谴绻,感人至深。
首四句写女主人公深夜酒醒时的情景。
“烛影摇红”,写的是夜间洞房深处的静态:当时夜阑人静,万籁俱寂,女主人公刚刚酒醒,睁开惺忪的醉眼看看室内,只觉得空荡荡的、静悄悄的,唯有一枝孤零零的蜡烛摇着红色的光焰。
“长”字状静定空气中之麝烟,似目前:“摇”字形容微风中之烛光,亦分明可睹。
后来汤显祖《牡丹亭》烛影摇红,意趣盎然引人遐想。
“向夜阑”,是说临近天晓。
张相《诗词曲语辞汇释》卷三说:“向,犹临也。
”“夜阑”,是说夜将残尽。
更深夜阑之际,女主人公宿酒初醒,神思慵怠。
着一“懒”字,写出了她心情之失意落拓。
虽未言“忆”,而回忆之意已隐然逗出。
“尊前”二句,才开始落到忆字上。
这里的倒叙不是平铺直叙地回忆,而是人物抒情时将往事自然而然地带出来,这样就比客观地描述要生动得多,感人得多。
“尊前谁为唱《阳关》”,说的是饯别故人之时,她无可奈何地唱了一曲送别之歌。
至此,可知她的“酒醒”乃是饯别时喝醉了的,前呼后应,针脚绵密。
“谁为”二字,饱含着幽怨。
她虽然唱了《阳关》,但又是懊悔,又是怨恨,充满了自怨自艾的情绪,至于为何,又不点透,这样此句便更含蓄蕴藉,耐人寻味。
“离恨天涯远”,蝉联上句,意境又进一步拓开。
大凡词中写离情的,常常说“魂梦绕天涯”,此处女主人公本睡中,却直接用了“离恨”,这就避免了落套。
此词不主故常,刬尽华藻,直抒胸臆,纯以情语见长。
离恨远至天涯,表明她的思绪也跟踪故人而去,其情之深挚,露于言表。
下片起句用了一个典故,暗示幽会之后,故人音讯杳然。
宋玉《高唐赋序》云:“妾巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。
”暗示楚怀王遇巫山神女,成为后世文人骚客寄迹青楼的代称。
“云沉雨散”,暗示词中女主人公乃是一名青楼女子。
而冠以“无奈”二字,则加强了感情色彩,似乎可以听到这名不幸的青楼女子的叹息声。
以下几句时间跨度较大,即从夜阑酒醒,到这时的倚阑远眺,再到黄昏时的庭院。
这长长的过程中,她几乎无时无刻不思量。
此词意境空灵幽丽。
黄庭坚云:“晋卿(王诜字)乐府,清丽幽远,工江南诸贤季孟之间,”(《词林纪事》卷五引)以这段评语来衡量此词,也颇为恰切。
从这几句,可以想见女主人公斜倚阑干,凝神远望的神态。
她那双盈盈泪眼饱含着离情别绪,饱含着怨恨和忧思。
“东风”二字,勾勒出她特定的氛围中苦盼的神情,丰神独具,颇有韵味。
词最后以景语作结。
“海棠开后”,是说花落春残,象征女子的芳华易逝,境已惨矣:“燕子来时”,是以归燕反衬故人之未归,激发和增添女子之离思,情更凄然。
此处化用晏殊《破阵子》之“燕子来时新社,梨花落后清明。
”把“梨花”易为“海棠”,并压缩为一联四言偶句,以更为凝炼的词笔表现人物的伤春之感和念远之情。
这两个并列的句子一写花,一写鸟,原为两景,接着“黄昏庭院”一句,便把两景融合一个统一的意境中,自然浑成,思致渺远,真可谓语尽而意不尽,意尽而情不尽。
参考资料: 1、 唐圭璋等著 .《唐宋词鉴赏辞典》(唐·五代·北宋卷).上海:上海辞书出版社,1988年版(2010年5月重印):第571-573页
花心动(蜡梅) 文
春欲来时,看雪里、新梅品流珍绝。
气韵楚江,颜色中央,数朵巧镕香蜡。
嫩苞珠泪圆金烛,娇腮润、蜂房微缺。
画栏悄,佳人道妆,醉吟风月。
淡白轻红谩说。
算何事、东君用心偏别。
赋与异姿,添与清香,堪向苦寒时节。
但教开后金尊满,休惆怅、落时歌阕。
断肠也,繁枝为谁赠折。
行香子 文
花发沁园春 文
帝里春归,早先妆点,皇家池馆园林。
雏莺未迁,燕子乍归,时节戏弄晴阴。
琼楼珠阁,恰正在、柳曲花心。
翠袖艳、衣凭阑干,惯闻弦管新音。
此际相携宴赏,纵行乐随处,芳树遥岑。
桃腮杏脸,嫩英万叶,千枝绿浅红深。
轻风终日,泛暗香、长满衣襟。
洞户醉,归访笙歌,晚来云海沉沈沈。
玉楼春(海棠) 文
蝶恋花·小雨初晴回晚照 文翻注赏
小雨初晴回晚照。
金翠楼台,倒影芙蓉沼。
杨柳垂垂风袅袅。
嫩荷无数青钿小。
似此园林无限好。
流落归来,到了心情少。
坐到黄昏人悄悄。
更应添得朱颜老。
小雨初晴回晚照。
金翠楼台,倒影芙蓉沼。
杨柳垂垂风袅袅。
嫩荷无数青钿小。
小雨初停云消散,夕阳照庭院。
金碧楼台,芙蓉池中倒影现。
微风习习,杨柳亦依依。
无数嫩荷尖尖角,好似翠钿。
似此园林无限好。
流落归来,到了心情少。
坐到黄昏人悄悄。
更应添得朱颜老。
如此园林,风景无限美。
流浪归来,没了心情去赏欣。
独自坐到天黄昏,悄悄庭院无一人。
惆怅凄苦心烦闷,更添颜老人憔悴。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
小雨初晴回晚照。
金翠楼台,倒影芙蓉沼。
杨柳垂垂风袅袅。
嫩荷无数青钿小。
晚照:夕阳的余晖;
夕阳。
金翠:金黄、翠绿之色。
芙蓉:荷花的别名。
袅袅(niǎo):纤长柔美的样子。
似此园林无限好。
流落归来,到了心情少。
坐到黄昏人悄悄。
更应添得朱颜老。
朱颜:红润美好的容颜。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
小雨初晴回晚照。
金翠楼台,倒影芙蓉沼。
杨柳垂垂风袅袅。
嫩荷无数青钿小。
似此园林无限好。
流落归来,到了心情少。
坐到黄昏人悄悄。
更应添得朱颜老。
王诜字严卿,开封人,约与苏轼等同时。
官做得很大,曾任左卫将军、驸马都尉。
但在1079年(元丰二年),曾坐罪,责授昭化军节度行军司马,均州安置,移颍州安置,直到1086年(元祐元年),才复登州刺史、驸马都尉。
从该词的“流落归来”、“更添得朱颜老”等句看,此词可能是他官复原位后所作。
这是一首触景抒怀、感慨生平的词。
上阕除“回晚照”三字或许寓有一种特殊的、自身的含义外,其余几平全是写景。
将近黄昏时,一场小雨刚刚飘洒而过,阳光又从云隙中钻出。
虽然只是夕阳回照,但经过雨水冲洗过的后园里的景致却格外清新,一片生机,春意盎然。
那被阳光笼罩着的楼台,金翠相耀,倒映在碧波荡漾的沼塘里,分外美丽;
那经过小雨清洗、绽满新芽的杨柳枝,一丝丝地低垂着,在微风的吹拂下,正在轻轻地摇曳;
那池塘里无数的荷花,虽未绽开,但花蕊经过雨水的洗涤,就如同女子头上的青钿一般玲珑细巧,十分逗人喜爱。
面对园林内这一派生机勃勃的大好春光,作者不禁感概万千,触动情怀,联想到了自己一生的官场起落。
所以从下阕开始,作者转入抒情了。
“似此园林无限好”一句,既总括了上阕的景物描写,又开启了下阕的无限情怀,有承上启下的作用。
然而,当自己“流落归来”,面对园林美好春景,本百感交集,有无限情绪,但一时又不知从何说起,也不知究竟在想些什么,反而感到一股莫名的空虚,觉得“心情少”了。
一个人悄悄地面对清静的黄昏园林,将人、景、心情三者融成一片,凝在一起,这种静态描写所显示的复杂心情,恐怕并不弱于一种热烈的激情描写。
而在这种静谧的环境中,作者面对春光和景物,只牵动了一种情怀,那就是人变老了,揭出了全词的主旨和意蕴。
该词写景抒情,十分清楚。
而写景又为抒情服务,使整首词有机地联系在一起,本来万千思绪,一时却反觉“心情少”,最妙。
写出了一种空洞迷茫、时光流逝的失落感。
全词将盎然的自然景物与黄昏夕阳和作者的衰老心情反衬着写,有着强烈的对比色彩,而全词的题意至末句方才跃出,既总括全词,又有点题之妙。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
人月圆(元夜) 文
画堂春令 文
踏青游 文
金勒狨鞍,西城嫩寒春晓。
路渐入、垂杨芳草。
过平堤,穿绿迳,几声啼鸟。
是处里,谁家杏花临水,依约靓妆窥照。
极目高原,东风露桃烟岛。
望十里、红围绿遥。
更相将、乘酒兴,幽情多少。
待向晚、从头记将归去,说与凤楼人道。
落梅花 文
寿阳妆晚,慵匀素脸,经宵醉痕堪惜。
前村雪里,几枝初绽,□冰姿仙格。
忍被东风,乱飘满地,残英堆积。
可堪江上起离愁,凭谁说寄,肠断未归客。
流恨声传羌笛。
感行人、水亭山驿。
越溪信阻,仙乡路杳,但风流尘迹。
香艳浓时,东君吟赏,已成轻掷。
愿身长健,且凭阑,明年还放春消息。