往富平伤怀

作者: 韦应物 朝代: 唐代

晨起凌严霜,恸哭临素帷。

驾言百里途,恻怆复何为。

昨者仕公府,属城常载驰。

出门无所忧,返室亦熙熙。

今者掩筠扉,但闻童稚悲。

丈夫须出入,顾尔内无依。

衔恨已酸骨,何况苦寒时。

单车路萧条,回首长逶迟。

飘风忽截野,嘹唳雁起飞。

昔时同往路,独往今讵知。

沣上与幼遐月夜登西冈玩花

作者: 韦应物 朝代: 唐代

置酒临高隅,佳人自城阙。

已玩满川花,还看满川月。

花月方浩然,赏心何由歇。

秋夜寄邱员外 / 秋夜寄丘二十二员外

作者: 韦应物 朝代: 唐代

怀君属秋夜,散步咏凉天。

空山松子落,幽人应未眠。

怀君属秋夜,散步咏凉天。

怀念你竟在这深秋的夜晚,散步咏叹多么寒凉的霜天。

空山松子落,幽人应未眠。

想此刻空山中正掉落松子,幽居的友人一定还未安眠。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

怀君属秋夜,散步咏凉天。

属:正值,适逢,恰好。

空山松子落,幽人应未眠。

幽人:幽居隐逸的人,悠闲的人,此处指丘员外。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

怀君属秋夜,散步咏凉天。

怀念你竟在这深秋的夜晚,散步咏叹多么寒凉的霜天。

属:正值,适逢,恰好。

空山松子落,幽人应未眠。

想此刻空山中正掉落松子,幽居的友人一定还未安眠。

幽人:幽居隐逸的人,悠闲的人,此处指丘员外。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

怀君属秋夜,散步咏凉天。

空山松子落,幽人应未眠。

  韦应物的五言绝句,一向为诗论家所推崇。

胡应麟在《诗薮》中说:“中唐五言绝,苏州最古,可继王、孟。

”沈德潜在《说诗晬语》中说:“五言绝句,右丞之自然、太白之高妙、苏州之古淡,并入化境。

”上面这首诗是他的五绝代表作之一。

它给予读者的艺术享受,首先就是这一古雅闲淡的风格美。

施补华在《岘佣说诗》中曾称赞这首诗“清幽不减摩诘,皆五绝中之正法眼藏也”。

它不以强烈的语言打动读者,只是从容下笔,淡淡着墨,而语浅情深,言简意长,使人感到韵味悠永,玩绎不尽。

  如果就构思和写法而言,这首诗还另有其值得拈出之处。

它是一首怀人诗。

前半部分写诗人自己,即怀念友人之人;

后半部分写正在临平山学道的丘丹,即诗人所怀念之人。

首句“怀君属秋夜”,点明季节是秋天,时间是夜晚,而这“秋夜”之景与“怀君”之情,正是彼此衬映的。

次句“散步咏凉天”,承接自然,全不着力,而紧扣上句。

“散步”是与“怀君”相照应的:“凉天”是与“秋夜”相绾合的。

这两句都是写实,写出了作者因怀人而在凉秋之夜徘徊沉吟的情景。

接下来,作者不顺情抒写,就景描述,而把诗思飞驰到了远方,在三、四两句中,想象所怀念之人在此时、彼地的状况。

而这三、四两句又是紧扣一、二两句的。

第三句“山空松子落”,遥承“秋夜”、“凉天”,是从眼前的凉秋之夜,推想临平山中今夜的秋色。

第四句“幽人应未眠”,则遥承“怀君”、“散步”,是从自己正在怀念远人、徘徊不寐,推想对方应也未眠。

这两句出于想象,既是从前两句生发,而又是前两句诗情的深化。

从整首诗看,作者运用写实与虚构相结合的手法,使眼前景与意中景同时并列,使怀人之人与所怀之人两地相连,进而表达了异地相思的深情。

  陆机在《文赋》中指出,作者在构思时,可以“观古今于须臾,抚四海于一瞬”。

刘勰在《文心雕龙·神思篇》中也说:“文之思也,其神远矣。

故寂然凝虑,思接千载;

悄焉动容,视通万里。

”这些话说明文思是最活跃的,是不受时空限制的。

因此,在诗人笔下,同一空间里,可以呈现不同的时间;

同一时间里,也可以呈现不同的空间。

像王播的《题木兰院》:“三十年前此院游,木兰花发院新修;

如今再到经行处,树老无花僧白头”,就属于前者。

而这首韦应物的怀人诗,则属于后者。

现代的电影艺术,有时采用叠影手法来处理回忆与遥想的镜头,有时使银幕上映出两上或两个以上的画面,使观众同时看到在两个或两个以上的空间或时间里出现的不同场景。

这首诗运用的手法正与此相同。

它使读者在一首诗中看到两个空间,既看到怀人之人,也看到被怀之人,既看到作者身边之景,也看到作者遥想之景,从而把异地相隔的人和景并列和相连在一起,说明千里神交,有如晤对,故人虽远在天涯,而想思却近在咫尺。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

闻雁

作者: 韦应物 朝代: 唐代

故园渺何处,归思方悠哉。

淮南秋雨夜,高斋闻雁来。

故园渺何处,归思方悠哉。

故园远隔云山究竟在何处?

归思悠长上心头情满胸怀。

淮南秋雨夜,高斋闻雁来。

淮南秋雨绵绵的漫漫长夜,高斋独坐听雁声阵阵传来。

参考资料: 1、 汪正楚.中华唐诗传世名作一千首.上海:上海大学出版社,2001:226 2、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:404 3、 赵海丽 于红景 赵永枫.中国教育文言文全解.延边:延边人民出版社,2008:121

故园渺(miǎo)何处,归思方悠哉。

故园:指作者在长安的家。

眇:仔细地察看。

方:刚开始。

悠:远。

淮南秋雨夜,高斋(zhāi)闻雁来。

淮南:作者所在地滁州(今安徽省滁州市,位于淮河南岸)。

高斋:楼阁上的书房。

闻雁:听到北来的雁叫声。

参考资料: 1、 汪正楚.中华唐诗传世名作一千首.上海:上海大学出版社,2001:226 2、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:404 3、 赵海丽 于红景 赵永枫.中国教育文言文全解.延边:延边人民出版社,2008:121

故园渺(miǎo)何处,归思方悠哉。

故园远隔云山究竟在何处?

归思悠长上心头情满胸怀。

故园:指作者在长安的家。

眇:仔细地察看。

方:刚开始。

悠:远。

淮南秋雨夜,高斋(zhāi)闻雁来。

淮南秋雨绵绵的漫漫长夜,高斋独坐听雁声阵阵传来。

淮南:作者所在地滁州(今安徽省滁州市,位于淮河南岸)。

高斋:楼阁上的书房。

闻雁:听到北来的雁叫声。

参考资料: 1、 汪正楚.中华唐诗传世名作一千首.上海:上海大学出版社,2001:226 2、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:404 3、 赵海丽 于红景 赵永枫.中国教育文言文全解.延边:延边人民出版社,2008:121

故园渺何处,归思方悠哉。

淮南秋雨夜,高斋闻雁来。

  “故园眇何处,归思方悠哉。

”首二句言诗人雨夜思归。

秋天的雨夜漫长而又寂寥,诗人独坐在高斋之中,孤灯长伴,孤影为侣,静静地听着外面渐渐沥沥的秋雨。

窗外一片漆黑,只有雨打梧桐的声音。

孤清的夜,深秋的凄寒,还有空寂的高斋,在这样一种萧瑟凄寂的环境气氛之中,诗人不免要触动羁旅他乡、远游为宦的思乡情思。

诗人的家乡在长安,而此时却在远离家乡两千余里的滁州为官,“眇”字反映诗人内心的无奈情态,因为云山阻隔、归路迢递,即使在白天登楼引颈也无法看到故园,更何况是暗夜沉沉。

故园的渺远,本来就和归思的悠长构成正比,再加上这漫漫长夜、绵绵秋雨,就更使这“归思”无穷无已、悠然不尽了。

“方悠”二字表明清寂的氛围,加深了思乡之愁。

“哉”是诗人久恩难平的叹息,这个长长的叹息,道尽了无尽思念的深渊。

  “淮南秋雨夜,高斋闻雁来。

”这两句言闻雁而归思愈浓。

“淮南”与第一句的“故园”相对,由思念中的故园回到今天为宦的淮南,落笔高妙。

“秋雨”交待独坐时的清凉环境,“夜”既是表明时间很晚,是夜深人静的时候,也从侧面显露诗人贬谪滁州的苦痛如同黑夜一般。

正当怀乡之情不能自控的时候,独坐高斋的诗人又听到了自远而近的雁叫声。

这声音在寂寥的秋雨之夜,显得分外凄清,撩动诗人无尽的乡愁,使因思乡而永夜不寐的诗人浮想联翩,触绪万端,更加悲怆万分。

诗写到这里,戛然而止,对“闻雁”而引起的感触不着一字,留下的是“此时无声胜有声”的结尾。

  沈德潜《说诗晬语》云:“五言绝句,右丞之自然,太白之高妙,苏州之古澹,并入化机。

”“古澹”很好地概括了韦应物五言绝句的风格特征。

在这首诗中,体现了诗人古澹的艺术风格。

整首诗是一幅清淡的思乡图,清冷的夜晚,清凄的秋风,清寒的秋雨,清寂的高斋和清孤的人影,构成一种高古澹远的意境。

此诗结构巧夺天工,含蓄委婉,先写“故园”,后写“淮南”,先托出“悠”思,后衬以“雁”鸣,就是在这样巧妙的安排中,使诗歌很短,但人的情思却句句深入,层层递进。

另外,诗歌的情思表面触发的是乡愁,但结合诗人被贬滁州的事实。

还可以从诗歌中体会出诗人对现实的不满情绪,这种情绪又完美地融入到萧瑟凄清的秋声秋意之中。

参考资料: 1、 谢真元.唐诗300首鉴赏 汉英对照.北京:中国对外翻译出版公司,2006:296

调笑令·胡马

作者: 韦应物 朝代: 唐代

胡马,胡马,远放燕支山下。

跑沙跑雪独嘶,东望西望路迷。

迷路,迷路,边草无穷日暮。

胡马,胡马,远放燕支山下。

跑沙跑雪独嘶,东望西望路迷。

迷路,迷路,边草无穷日暮。

有一匹胡马,被远放在燕支山下。

它在沙地上、雪地上来回地用蹄子刨,独自嘶鸣着,它停下来东张张,西望望,发现自己迷路了。

而此刻,辽阔的大草原茫茫无边,天色将晚。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

胡马,胡马,远放燕支山下。

跑沙跑雪独嘶,东望西望路迷。

迷路,迷路,边草无穷日暮。

  这首小令运用象征的手法,表现离乡远戍的士卒的孤独和惆怅。

作者以清晰的线条,单纯的色调,描绘了边地辽阔的草原风光,和徬徨在这奇异雄壮的大自然中的胡马的形象。

语言浅直而意蕴深曲。

燕支山,即焉支山,位于甘肃省永昌县西,古长城附近。

唐代此地与东突厥接壤,是边境。

这是此词所涉及的地理环境。

从词中首先可看到燕支山下的四季风光。

春,风沙扑面;

冬,大雪盖地;

夏,绿草如茵;

秋,天高云淡。

胡马就活动在这样的背景中。

作者描写了一天中马的生活,它是在与风雪搏斗和期望中度过的。

词的末句摄下的是,在桔黄的浑圆的落日渐渐沉没到地平线下,暮蔼笼罩大地那最易引起乡思离愁的时刻,胡马在天边的草原上的孤寂形象。

仿佛它在为岁月有限与草原无限的对比而怅惘。

在对景物的描写中处处交织着胡马的情绪。

  词作写了边地风光而并非主旨。

在对马的拟人化的描写中,揭示了它的象征意义。

“远放燕支山下”,“放”字已说明胡马非野马。

“放”前着一“远”字,令人遐想。

“远放”既给人以辽远的空间感,又使人见出“胡马”并非胡地之马,而是被远远地放到接近胡地的马。

这时已使人感到马的象征性。

但从进一步的描写中,象征意义就明显得不容置疑了。

一般说来,放马时间是在夏天水草肥美,没有战事或农闲的时候,目的是节省草料,并使马吃到鲜草而肥壮。

而“跑沙跑雪独嘶,东望西望路迷”,又写这匹马在风沙中、在大雪中迷失道路,不停地奔波,孤独地嘶鸣,惶惑不安地四处张望,寻找着、呼唤着伴侣。

仔细揣摩,就会发现其中有两点矛盾:一,“放”马不会在风雪中;

二,既然“放”马,马必有主人,不会迷路。

产生这些矛盾不能归结于艺术高于生活,是因为作者把马当作人来写。

如果将马看作是戍卒的象征,就合情合理了。

“迷路”是戍卒的感觉,与“何处是归程?

长亭更短亭”意近,而春秋代序,年复一年,在塞外无边风沙中长期戍守正是戍边战士的生活。

  此词用准确精炼的词语,含蓄曲折地表现了马的情绪,即戍边战士的情思。

“远放”、“独嘶”、“无穷”这三个词都有一定的相对性,远对近,独对偶,无穷对有尽。

正是这种相对性的张力表现了戍卒在此种情境中对彼种情境的向往。

即戍卒从内地被遣放到边疆的感受、征戍生活的艰苦和思亲盼归的心绪。

轻松的笔调表现深刻的主题,平浅的语言有着丰富的内涵,淡笔勾勒的画面浸润着浓郁的感情。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

赋得暮雨送李胄 / 赋得暮雨送李曹

作者: 韦应物 朝代: 唐代

楚江微雨里,建业暮钟时。

漠漠帆来重,冥冥鸟去迟。

海门深不见,浦树远含滋。

相送情无限,沾襟比散丝。

楚江微雨里,建业暮钟时。

楚江笼罩在细细微雨里,建业城正敲响暮钟之时。

漠漠帆来重,冥冥鸟去迟。

雨丝繁密船帆显得沉重,天色错暗鸟儿飞得迟缓。

海门深不见,浦树远含滋。

长江流入海门深远不见,江边树木饱含雨滴润滋。

相送情无限,沾襟比散丝。

送别老朋友我情深无限,沾襟泪水象江面的雨丝。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

楚江微雨里,建业暮钟时。

楚江:长江三峡以下至濡须口一段,古属楚国,称楚江。

建业:今南京市。

漠漠帆来重,冥冥鸟去迟。

海门深不见,浦树远含滋。

海门:长江入海处,在今江苏省海门市。

浦树:水边的树。

含滋:湿润,带着水汽。

相送情无限,沾襟比散丝。

散丝:细雨,这里喻指流泪。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

楚江微雨里,建业暮钟时。

楚江笼罩在细细微雨里,建业城正敲响暮钟之时。

楚江:长江三峡以下至濡须口一段,古属楚国,称楚江。

建业:今南京市。

漠漠帆来重,冥冥鸟去迟。

雨丝繁密船帆显得沉重,天色错暗鸟儿飞得迟缓。

海门深不见,浦树远含滋。

长江流入海门深远不见,江边树木饱含雨滴润滋。

海门:长江入海处,在今江苏省海门市。

浦树:水边的树。

含滋:湿润,带着水汽。

相送情无限,沾襟比散丝。

送别老朋友我情深无限,沾襟泪水象江面的雨丝。

散丝:细雨,这里喻指流泪。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

楚江微雨里,建业暮钟时。

漠漠帆来重,冥冥鸟去迟。

海门深不见,浦树远含滋。

相送情无限,沾襟比散丝。

  这是一首送别诗。

李胄,一作李曹,又作李渭,其人,其事,以及他与韦应物的关系,似已无考;

从此诗看,想必两人的交谊颇深。

诗中的“楚江”、“建业”,是送别之地。

长江自三峡以下至濡须口(在今安徽省境内),古属楚地,所以叫楚江。

建业,原名秣陵,三国时吴主孙权迁都于此,改称建业,旧城在今南京市南。

  这是一首咏暮雨的送别诗。

虽是微雨,却下得密,以致船帆涨饱了,鸟飞缓慢了。

首联写送别之地,扣紧“雨”、“暮”主题。

二、三两联渲染迷?暗淡景色;

暮雨中航行江上,鸟飞空中,海门不见,浦树含滋,境地极为开阔,极为邈远。

末联写离愁无限,潸然泪下。

全诗一脉贯通,前后呼应,浑然一体。

虽是送别,却重在写景,全诗紧扣“暮雨”和“送”字着墨。

  首联“楚江微雨里,建业暮钟时”,起句点“雨”,次句点“暮”,直切诗题中的“暮雨”二字。

“暮钟时”,即傍晚时分,当时佛寺中早晚都以钟鼓报时,所谓“暮鼓晨钟”。

以楚江点“雨”,表明诗人正伫立江边,这就暗切了题中的“送”字。

“微雨里”的“里”字,既显示了雨丝缠身之状,又描绘了一个细雨笼罩的压抑场面。

这样,后面的帆重、鸟迟这类现象始可出现。

这一联,淡淡几笔,便把诗人临江送别的形象勾勒了出来,同时,为二、三联画面的出现,涂上一层灰暗的底色。

  下面诗人继续描摹江上景色:“漠漠帆来重,冥冥鸟去迟。

海门深不见,浦树远含滋。

”细雨湿帆,帆湿而重;

飞鸟入雨,振翅不速。

虽是写景,但“迟”、“重”二字用意精深。

下面的“深”和“远”又着意渲染了一种迷蒙暗淡的景色。

四句诗,形成了一幅富有情意的画面。

从景物状态看,有动,有静;

动中有静,静中有动:帆来鸟去为动,但帆重犹不能进,鸟迟似不振翅,这又显出相对的静来;

海门、浦树为静,但海门似有波涛奔流,浦树可见水雾缭绕,这又显出相对的动来。

从画面设置看,帆行江上,鸟飞空中,显其广阔;

海门深,浦树远,显其邃邈。

整个画面富有立体感,而且无不笼罩在烟雨薄暮之中,无不染上离愁别绪。

  景的设置,总是以情为转移的,所谓“情哀则景哀,情乐则景乐”(吴乔《围炉诗话》)。

诗人总是选取对自己有独特感受的景物入诗。

在这首诗里,那冥冥暮色,霏霏烟雨,固然是诗人着力渲染的,以求与自己沉重的心境相吻合,就是那些用来衬托暮雨的景物,也无不寄寓着诗人的匠心,挂牵着诗人的情思。

海门是长江的入海处。

南京临江不临海,离海门有遥遥之距,海门“不见”,自不待言,何故以此入诗?

此处并非实指,而是暗示李曹的东去,就视觉范围而言,即指东边很远的江面,那里似有孤舟漂泊,所以诗人极目而视,神萦魂牵。

  然而人去帆远,暮色苍苍,目不能及;

但见江岸之树,栖身于雨幕之中,不乏空寂之意。

无疑这海门、浦树蕴含着诗人怅惘凄戚的感情。

诗中不写离舟而写来帆,也自有一番用意。

李白的名句“孤帆远影碧空尽”是以离帆入诗的,写出了行人远去的过程,表达了诗人恋恋不舍的感情。

此诗只写来帆,则暗示离舟已从视线中消失,而诗人仍久留不归,同时又以来帆的形象来衬托去帆的形象,而对来帆的关注,也就是对去帆的遥念。

其间的离情别绪似更含蓄深沉。

而那羽湿行迟的去鸟,不也是远去行人的写照吗?

  经过铺写渲染烟雨、暮色、重帆、迟鸟、海门、浦树,连同诗人的情怀,交织起来,形成了浓重的阴沉压抑的氛围。

置身其间的诗人,情动于衷,不能自已。

猛然,那令人肠断的钟声传入耳鼓,撞击心弦。

此时,诗人再也抑止不住自己的感情,不禁潸然泪下,离愁别绪喷涌而出:“相送情无限,沾襟比散丝。

”随着情感的迸发,尾联一改含蓄之风,直抒胸臆;

又在结句用一个“比”字,把别泪和散丝交融在一起。

“散丝”,即雨丝,晋张协《杂诗》有“密雨如散丝”句。

这一结,使得情和景“妙合无垠”,“互藏其宅”(王夫之《姜斋诗话》),既增强了情的形象性,又进一步加深了景的感情然彩。

从结构上说,以“微雨”起,用“散丝”结,前后呼应;

全诗四联,一脉贯通,浑然一体。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

东郊

作者: 韦应物 朝代: 唐代

吏舍跼终年,出郊旷清曙。

杨柳散和风,青山澹吾虑。

依丛适自憩,缘涧还复去。

微雨霭芳原,春鸠鸣何处。

乐幽心屡止,遵事迹犹遽。

终罢斯结庐,慕陶直可庶。

吏舍跼终年,出郊旷清曙。

整年拘束官署之中实在烦闷,清晨出去郊游顿觉精神欢愉。

杨柳散和风,青山澹吾虑。

嫩绿的杨柳伴随着春风荡漾,苍翠的山峰淡化了我的思虑。

依丛适自憩,缘涧还复去。

靠着灌木丛自由自在地憩息,沿着涧流旁任凭意愿地徘徊。

微雨霭芳原,春鸠鸣何处。

芳香的原野落着迷蒙的细雨,宁静的大地到处是春鸠鸣啼。

乐幽心屡止,遵事迹犹遽。

本爱长处清幽屡次不得如愿,只因公务缠身行迹十分匆促。

终罢斯结庐,慕陶直可庶。

终有一日罢官归隐在此结庐,羡慕陶潜差不多能得到乐趣。

参考资料: 1、 金性尧.唐诗三百首新注:上海古籍出版社,1993:41-42 2、 吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典:吉林大学出版社,2009:183-185 3、 沙灵娜 何年.唐诗三百首全译:贵州人民出版社,1990:44-46

吏舍跼终年,出郊旷清曙。

跼:拘束。

旷清曙:在清幽的曙色中得以精神舒畅。

杨柳散和风,青山澹吾虑。

澹吾虑:澹,澄净。

虑,思绪。

依丛适自憩,缘涧还复去。

依丛适自憩:丛,树林。

憩,休息。

缘涧还复去:缘,沿着。

涧,山沟。

还复去,徘徊往来。

微雨霭芳原,春鸠鸣何处。

霭:迷蒙貌。

乐幽心屡止,遵事迹犹遽。

乐幽心屡止,遵事迹犹遽:意谓自己颇爱这地方的幽静,想住下来,却又几次终止,就因公事在身,形迹上还是显得很匆忙。

终罢斯结庐,慕陶直可庶。

终罢斯结庐,慕陶直可庶:意谓终当辞官在此筑室,平生敬慕陶潜的愿望,到这时就可以接近了。

慕陶,指归隐。

直,或作真,就。

庶,庶几,差不多。

参考资料: 1、 金性尧.唐诗三百首新注:上海古籍出版社,1993:41-42 2、 吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典:吉林大学出版社,2009:183-185 3、 沙灵娜 何年.唐诗三百首全译:贵州人民出版社,1990:44-46

咏露珠

作者: 韦应物 朝代: 唐代

秋荷一滴露,清夜坠玄天。

将来玉盘上,不定始知圆。

秋荷一滴露,清夜坠玄天。

秋日的荷叶上凝着一滴晶莹的露珠,那是暗夜里从玄天之上坠下的。

将来玉盘上,不定始知圆。

摇晃着仿佛要掉下去一样,看着它滚来滚去的而不是停着不动,才知道原来它是圆的而不是方的。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

池上

作者: 韦应物 朝代: 唐代

郡中卧病久,池上一来赊。

榆柳飘枯叶,风雨倒横查。

郡斋雨中与诸文士燕集

作者: 韦应物 朝代: 唐代

兵卫森画戟,宴寝凝清香。

海上风雨至,逍遥池阁凉。

烦疴近消散,嘉宾复满堂。

自惭居处崇,未睹斯民康。

理会是非遣,性达形迹忘。

鲜肥属时禁,蔬果幸见尝。

俯饮一杯酒,仰聆金玉章。

神欢体自轻,意欲凌风翔。

吴中盛文史,群彦今汪洋。

方知大藩地,岂曰财赋强。

兵卫森画戟,宴寝凝清香。

官邸门前画戟林立兵卫森严,休息室内凝聚着焚檀的清香。

海上风雨至,逍遥池阁凉。

东南近海层层风雨吹进住所,逍遥自在池阁之间阵阵风凉。

烦疴近消散,嘉宾复满堂。

心里头的烦躁苦闷将要消散,嘉宾贵客重新聚集济济一堂。

自惭居处崇,未睹斯民康。

自己惭愧所处地位太过高贵,未能顾及平民百姓有无安康。

理会是非遣,性达形迹忘。

如能领悟事理是非自然消释,性情达观世俗礼节就可淡忘。

鲜肥属时禁,蔬果幸见尝。

鲜鱼肥肉是夏令禁食的荤腥,蔬菜水果希望大家尽管品尝。

俯饮一杯酒,仰聆金玉章。

大家躬身饮下一杯醇清美酒,抬头聆听各人吟诵金玉诗章。

神欢体自轻,意欲凌风翔。

精神愉快身体自然轻松舒畅,心里真想临风飘举奋力翱翔。

吴中盛文史,群彦今汪洋。

吴中不愧为文史鼎盛的所在,文人学士简直多如大海汪洋。

方知大藩地,岂曰财赋强。

现在才知道大州大郡的地方,哪里是仅以财物丰阜而称强?

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

兵卫森画戟,宴寝凝清香。

森:密密地排列。

戟:古代一种兵器。

宴寝:宴,意为休息。

宴寝就是私室,内室。

这里指休息的地方。

海上风雨至,逍遥池阁凉。

海上:指苏州东边的海面。

烦疴近消散,嘉宾复满堂。

烦疴:烦躁。

疴,本指疾病。

自惭居处崇,未睹斯民康。

居处崇:地位显贵。

斯民康:人民康乐。

理会是非遣,性达形迹忘。

理会:通达事物的道理。

达:旷达。

形迹:指世俗礼节。

鲜肥属时禁,蔬果幸见尝。

时禁:当时正禁食荤腥。

幸:希望,这里是谦词。

俯饮一杯酒,仰聆金玉章。

金玉章:文采华美、声韵和谐的好文章。

这里指客人们的诗篇。

神欢体自轻,意欲凌风翔。

神欢:精神欢悦。

吴中盛文史,群彦今汪洋。

吴中:苏州的古称。

群彦:群英。

汪洋:众多。

方知大藩地,岂曰财赋强。

大藩:这里指大郡、大州。

藩,原指藩王的封地。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

兵卫森画戟,宴寝凝清香。

官邸门前画戟林立兵卫森严,休息室内凝聚着焚檀的清香。

森:密密地排列。

戟:古代一种兵器。

宴寝:宴,意为休息。

宴寝就是私室,内室。

这里指休息的地方。

海上风雨至,逍遥池阁凉。

东南近海层层风雨吹进住所,逍遥自在池阁之间阵阵风凉。

海上:指苏州东边的海面。

烦疴近消散,嘉宾复满堂。

心里头的烦躁苦闷将要消散,嘉宾贵客重新聚集济济一堂。

烦疴:烦躁。

疴,本指疾病。

自惭居处崇,未睹斯民康。

自己惭愧所处地位太过高贵,未能顾及平民百姓有无安康。

居处崇:地位显贵。

斯民康:人民康乐。

理会是非遣,性达形迹忘。

如能领悟事理是非自然消释,性情达观世俗礼节就可淡忘。

理会:通达事物的道理。

达:旷达。

形迹:指世俗礼节。

鲜肥属时禁,蔬果幸见尝。

鲜鱼肥肉是夏令禁食的荤腥,蔬菜水果希望大家尽管品尝。

时禁:当时正禁食荤腥。

幸:希望,这里是谦词。

俯饮一杯酒,仰聆金玉章。

大家躬身饮下一杯醇清美酒,抬头聆听各人吟诵金玉诗章。

金玉章:文采华美、声韵和谐的好文章。

这里指客人们的诗篇。

神欢体自轻,意欲凌风翔。

精神愉快身体自然轻松舒畅,心里真想临风飘举奋力翱翔。

神欢:精神欢悦。

吴中盛文史,群彦今汪洋。

吴中不愧为文史鼎盛的所在,文人学士简直多如大海汪洋。

吴中:苏州的古称。

群彦:群英。

汪洋:众多。

方知大藩地,岂曰财赋强。

现在才知道大州大郡的地方,哪里是仅以财物丰阜而称强?

大藩:这里指大郡、大州。

藩,原指藩王的封地。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

12345 共412条